Co znamená fort v Francouzština?

Jaký je význam slova fort v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fort v Francouzština.

Slovo fort v Francouzština znamená silný, nahlas, hlasitě, tvrz, pevnost, silný, výrazný, silný, tvrdě, tvrdý, nepravidelný, silný, silný, silný, silný, silný, silný, opevnění, tvrdě, velký, hlučný, se silnou vůlí, silná stránka, robustní, svalnatý, nahlas, pevnost, hlasitý, silný, robustní, nahlas, hlasitě, maximum, silně, výrazně, bujný, vysoký, kontroverzní, silný, silný, tvrdý, tvrdý, otevřený, vysoko, nahlas, silný, nezvladatelný, neodolatelný, bouřlivý, plný, bohatý, plný, silný, pronikavý, plný, silný, výrazný, nezvladatelný, silný, podsaditý, zavalitý, drsný, ostrý, pálivý, silný, zásadní, velký, významný, mocný, výkonný, tělnatý, pádný, důrazně, být dobrý v, dobrý na, -členný, čpící, palčivý, štiplavý, specializace, sejf, trezor, bušit, bít, tepat, tlouci, tiše, nehlučně, potichu, ztlumit, připrav se, připravte se, trezor, sejf, vrchol, osobnost, stisk, bušící, tepající, pulzující, tlukoucí, naštěstí, jasně a zřetelně, nahlas, prosím!, nápor, šikovný, vichřice, pachuť, přežití nejzdatnějších, hlasitost, dřít, mluvit hlasitěji, zesílit hlas, tlačit na, sevřít, připravit se, překřičet, ukřičet, pocházející z křížení mezi příbuznými, s přízvukem. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fort

silný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Arnold est un homme fort.
Arnold je silný muž.

nahlas, hlasitě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Est-ce que tu dois passer cette musique horrible aussi fort ?

tvrz, pevnost

(starobylé)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un vieux fort en bois se tenait près de la rivière.

silný, výrazný

adjectif (odeur, goût,...) (smyslově)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cet aliment dégage une odeur très forte.
To jídlo má výraznou vůni.

silný

(mentalement) (psychicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lily est un esprit fort.
Lily je psychicky silná.

tvrdě

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il frappa fort contre le sol avec l'outil.
Tvrdě udeřil krumpáčem do země.

tvrdý

(alkohol)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ne boit que de l'alcool fort, jamais de la bière.

nepravidelný

adjectif (Grammaire : verbe) (sloveso)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
"swim" en anglais est un verbe fort.

silný

adjectif (Grammaire : nom) (o skloňování podstatných jmen)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En allemand, les noms forts ne prennent pas de n.

silný

adjectif (accent) (přízvuk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le chauffeur de taxi a un fort accent.
Ten taxikář má silný přízvuk.

silný

adjectif (ressemblance) (o podobě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ressemblance entre Sarah et son cousin est très forte.

silný

adjectif (boisson : très alcoolisé) (obsahující hodně alkoholu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un cocktail fort.

silný

adjectif (Finance) (z finančního hlediska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les marchés ont connu une semaine forte.
Trh má za sebou silný týden.

silný

adjectif (optique : verres, correction) (o brýlích)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les verres de tes lunettes sont très forts.

opevnění

nom masculin (moderní)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le soldat se rendit au fort afin de faire un rapport à son commandant.

tvrdě

(un peu familier) (s velkým úsilím)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle s'entraîne dur pour rester en forme.
Tvrdě cvičí, aby se udržela v kondici.

velký

(o tlustém člověku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a pris du poids et il est maintenant assez gros.

hlučný

(son, volume,...) (prostředí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La musique dans le bar était tellement fort qu'ils ne s'entendaient pas parler. J'ai entendu un bruit fort.
Hudba v baru byla tak hlučná, že se navzájem neslyšeli.

se silnou vůlí

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

silná stránka

Gérer les locataires avec délicatesse n'est pas son fort.

robustní, svalnatý

(tělo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Edward était un jeune homme fort et aidait souvent les plus vieux dans son village à soulever des choses lourdes.

nahlas

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les gens s'abstenaient de parler fort pendant le film.
Během filmu se diváci nebavili nahlas.

pevnost

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

hlasitý

adjectif (volume sonore)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La musique est trop forte ! Baisse ! (or: C'est trop fort ! Baisse !)
Ta hudba je moc hlasitá. Zeslab to!

silný

(emocionálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le film portait un message fort.
Ten film měl silné poselství.

robustní

(à la carrure imposante)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahlas, hlasitě

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

maximum

adjectif (réglage)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mets le chauffage sur "fort" pour que nous puissions nous réchauffer plus vite.
Pusť topení na maximum, ať se rychleji ohřejeme.

silně, výrazně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'haleine de l'homme sentait fort le whisky.

bujný

(de grandes dimensions)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle avait une très forte poitrine.

vysoký

(fièvre) (horečka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle avait une très forte fièvre.

kontroverzní

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a de fortes opinions de droite.

silný

adjectif (palivo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La composition de ce carburant est bien trop forte.

silný, tvrdý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un vent fort soufflait dehors, faisant trembler les branches des arbres.

tvrdý

adjectif (alcool) (alkoholu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
« J'ai besoin d'alcool fort » a dit Daphne lorsqu'elle s'est rendu compte qu'elle avait gagné à la loterie.
„Potřebuju panáka,“ řekla Dita, když si uvědomila, že vyhrála v loterii.

otevřený

adjectif (voyelle, consonne) (souhláska, samohláska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les consonnes sont soit fortes, soit faibles, selon les voyelles qui sont à côté.

vysoko

adjectif (ve velké míře)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle eut une forte température pendant trois jours avant d'être guérie.

nahlas

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle parlait fort pour qu'on l'entende malgré la musique.

silný, nezvladatelný, neodolatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bouřlivý

adjectif (vent) (vítr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

plný

(corps, silhouette) (poprsí apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa forte (or: corpulente) silhouette débordait de la chaise pliante.
Její plná figura přetékala přes židli.

bohatý, plný, silný, pronikavý

adjectif (odeur) (přeneseně: vůně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le parfum a une odeur prononcée.
Ten parfém má pronikavé aroma.

plný

adjectif (víno)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un vin rouge fort (or: robuste) rempli de saveurs prononcées.

silný, výrazný

adjectif (accent) (přízvuk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tim venant du Yorkshire et il parlait avec un fort accent (or: avec un accent prononcé).
Tim je z Yorkshiru a má silný (or: výrazný) přízvuk.

nezvladatelný

adjectif (douleur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Prenez des antalgiques si la douleur devient trop intense.
Pokud bude bolest nezvladatelná, vezměte si tyto léky.

silný

(zážitek apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'éprouve des émotions fortes lorsque je regarde un match de football.

podsaditý, zavalitý

(tělo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Plusieurs personnes deviennent corpulentes avec l'âge.

drsný

(choix)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un choix difficile que tu as à faire.

ostrý, pálivý

(assaisonnement) (přeneseně: kořeněný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nourriture indienne est si épicée que je n'arrive pas à la manger.
Indické jídlo je tak ostré (or: pálivé), že ho stěží dokážu sníst.

silný

(přízvuk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'étranger avait un accent prononcé.

zásadní, velký, významný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Melville eut une influence considérable (or: majeure) sur ses œuvres.
Melville měl zásadní vliv na styl jeho psaní.

mocný, výkonný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La solution était bien trop puissante (or: forte) pour être utilisée sur les humains.

tělnatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il arrivait parfois que certains disent que mon père était gros, mais il préférait se considérer comme costaud.

pádný

adjectif (argument)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'idée puissante (or: forte) de la révolution s'est répandue dans tout le pays.

důrazně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La mesure a été rejetée haut et fort par les électeurs.

být dobrý v

(v něčem, na něco)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

dobrý na

(v něčem, na něco)

Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.

-členný

(armée surtout) (počet)

(přípona: Část slova stojící za kořenem, u slov ohebných mezi kořenem a koncovkou (např. lesík, jar).)

čpící, palčivý, štiplavý

(odeur : négatif) (zápach)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne mangerais jamais quelque chose dégageant une odeur aussi âcre.

specializace

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Faire des gâteaux est la spécialité de Dan.

sejf, trezor

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

bušit, bít, tepat, tlouci

(srdce apod.)

Mon pied palpite dès que je me lève.

tiše, nehlučně, potichu

(mluvit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ztlumit

(zvuk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'aimerais bien que tu baisses ta musique !

připrav se, připravte se

(figuré)

Accroche-toi, j'ai une mauvaise nouvelle.

trezor, sejf

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le patron gardait son argent dans un coffre-fort.
Obchodník uschoval své peníze v trezoru (OR: sejfu).

vrchol

(du spectacle) (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le clou du spectacle fut le monologue de l'acteur principal.
Vrcholem představení byl monolog hlavního herce.

osobnost

(silná, vlivná)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La véritable force de ce gouvernement, c'est lui, pas le premier ministre.

stisk

(ruky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

bušící, tepající, pulzující, tlukoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je pouvais presque entendre mon cœur qui palpitait tellement il pompait fort.

naštěstí

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Karen était en retard pour prendre son bus, mais heureusement, son bus avait lui aussi du retard.

jasně a zřetelně

locution adverbiale (parler)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nahlas, prosím!

interjection

Parle plus fort ! Personne n'entend ce que tu dis.

nápor

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

šikovný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu peux m'aider à rouler cette pâtisserie ? Il paraît que tu es bon en cuisine.

vichřice

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ce coup de vent empire.

pachuť

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

přežití nejzdatnějších

nom féminin

Darwin n'a jamais utilisé le terme "loi du plus fort" dans ses écrits.

hlasitost

nom masculin (vysoká)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dřít

Quand on étudie en vue de ses examens, il est important de travailler dur.
Když se učíš na zkoušky, musíš opravdu dřít.

mluvit hlasitěji

locution verbale

Parle plus fort ! Je ne t'entends pas.

zesílit hlas

Parle plus fort, on ne t'entend pas !

tlačit na

Appuyez avec force sur le stylo pour faire des copies carbones claires.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Když ta stará paní přecházela ulici, tak v ruce svírala kabelku.

připravit se

(psychicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

překřičet

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ça m'énerve quand on essaie de parler plus fort que moi pendant les réunions. Arrête d'essayer de parler plus fort que moi.

ukřičet

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

pocházející z křížení mezi příbuznými

(famille, groupe, tribu)

s přízvukem

locution adjectivale (řeč)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu fort v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova fort

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.