Co znamená retenue v Francouzština?

Jaký je význam slova retenue v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat retenue v Francouzština.

Slovo retenue v Francouzština znamená zapamatovat si, přenést, oddělit, zadržovat, vzpomenout si na, zadržovat, ponechat si, zadržet, omezit, přenést, přetáhnout, zadržet, svazovat, stahovat, po-, upoutat, zadržet, omezovat, ohradit, mírnit, krotit, potlačovat, zaměstnat, potlačovat, přemáhat, omezovat, svazovat, držet v sobě, potlačit, dusit, potlačovat, odnést si, zkrotit, sebeovládání, po škole, zdrženlivost, sebeovládání, diskrétnost, málomluvnost, sebekontrola, podstata, udržet pozornost, nesmát se, potlačovat, zdržet se, využít, udržet se, strhnout z, držet na zemi. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova retenue

zapamatovat si

verbe transitif (en mémoire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kate a une mémoire incroyable ; elle est capable de retenir des faits très facilement.
Kate má fantastickou paměť, je schopna si zapamatovat fakta opravdu snadno.

přenést

verbe transitif (Mathématiques) (matematika)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
N'oublie pas la retenue : je pose un et je retiens deux.

oddělit

verbe transitif (fyzicky od sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir.

zadržovat

verbe transitif

Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.

vzpomenout si na

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Essaie de te souvenir de ce qui s'est passé.
Zkus si vzpomenout, co se přesně stalo.

zadržovat

verbe transitif (tekutiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
Tento substrát dobře udržuje vlhkost, takže nemusíte zalévat rostliny tak často.

ponechat si

verbe transitif (do zásoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

zadržet

verbe transitif (nepustit dále)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous étions retenus par notre attente que des nouvelles arrivent bientôt.

omezit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přenést

verbe transitif (Mathématiques) (do dalšího období)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Retenez le nombre des unités dans la colonne des dizaines.

přetáhnout

verbe transitif (Maths) (číslo: do jiného políčka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Retiens 4 et mets-le en haut de la colonne suivante.

zadržet

verbe transitif (nenechat odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je ne vous retiens pas si vous devez prendre un avion.

svazovat

verbe transitif (figuré, une personne) (přen.: někoho omezovat)

stahovat

verbe transitif (de l'argent) (z platu)

Le chef d'Harry a retenu le montant de son erreur sur sa paie.

po-

verbe transitif (figuré) (potlačit)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Il a retenu ses sentiments.

upoutat

verbe transitif (l'attention) (pozornost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le feu d'artifice a retenu l'attention de la foule.

zadržet

verbe transitif (somme sur paye) (část peněz či platu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouvernement retient un pourcentage du salaire de la plupart des gens sous forme d'impôt et de sécurité sociale.

omezovat

verbe transitif

ohradit

verbe transitif (de l'eau) (obehnat ohradou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

mírnit, krotit, potlačovat

verbe transitif (des émotions) (emoce)

Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

zaměstnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

potlačovat, přemáhat

verbe transitif (zívnutí apod.)

Au milieu du sermon, j'ai commencé à réprimer (or: retenir) des bâillements.

omezovat, svazovat

(une personne)

Les gardes ont enchaîné le prisonnier et l'ont mis en isolement.

držet v sobě

verbe transitif

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps !
Už v sobě své pocity nedokážu déle dusit!

potlačit

verbe transitif (emoce apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dusit, potlačovat

verbe transitif (une émotion) (emoce)

Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli.

odnést si

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Měli bychom si z toho odnést ponaučení, že každý je nějak zvláštní.

zkrotit

(une émotion) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

sebeovládání

nom féminin (dans son attitude)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les commentaires de sa belle-mère ont rendu Janet furieuse mais elle a fait preuve d'une retenue considérable dans sa réponse.

po škole

(Scolaire) (za prohřešky)

J'ai eu une retenue pour avoir parlé en cours de chimie.

zdrženlivost

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

sebeovládání

nom féminin (émotions) (potlačení emocí)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Au lieu de crier, Molly opta pour la retenue et expliqua calmement à l'enfant ce qu'il avait fait de mal.

diskrétnost

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ben devait tout d'abord croire en la discrétion de son chef avant de lui confier ses problèmes personnels.
Ben věřil v diskrétnost své nadřízené, když se jí svěřil o svých osobních problémech.

málomluvnost

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

sebekontrola

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

podstata

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant.
Sečteno a podtrženo, už nikdy nesmíš přijít do práce pozdě.

udržet pozornost

locution verbale (něčí)

Les intervenants doivent sélectionner des sujets stimulants pour retenir l'attention des auditeurs.

nesmát se

verbe pronominal

Durant cette piètre prestation, j'ai eu du mal à me retenir de rire.

potlačovat

(slzy apod.)

Quand il est arrivé, nous n'avons pas pu réprimer notre rire.

zdržet se

verbe pronominal (přen.: něco nedělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Merci de vous retenir de toucher quoi que ce soit.

využít

locution verbale (služby, pomoci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons fait appel à ce plombier pour réparer le tuyau.

udržet se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Helena voulait un autre beignet mais s'est retenue par politesse.

strhnout z

(une somme d'argent) (z platu)

La société a retenu 20 £ sur la paie de chaque employé pour rembourser les dommages.
Společnost strhla 20 liber každému zaměstnanci z platu aby zaplatili za škodu.

držet na zemi

verbe transitif (letadlo)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
L'avion était retenu au sol à cause de problèmes mécaniques.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu retenue v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.