Co znamená tant v Francouzština?

Jaký je význam slova tant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tant v Francouzština.

Slovo tant v Francouzština znamená tolik, tolik, velice, velmi, hodně, moc, tolik, ani tolik o, ani tak o, tolik, dlouho očekávaný, jestliže, pokud, do té míry, že, Dobře ty!, Nevadí!, to je smůla, No což!, No dobře!, tím hůř, jakožto, působit jako, dělat ghostwritera, splácat, tak to by bylo, jako součást, psát jménem, profesionálně, pokud, pracovník na volné noze, prosupět, nahradit, vystřídat, být jmenován zástupcem, studovat, učit se, prokousávat se, převzít roli, psát dílo jménem jiné osoby, psát dílo jménem jiné osoby, jako, chválený, pochvalovaný, nějak, jako takový, smůla, dokodrcat se, vypakovat se, vecpat se, pracovat jako, vychovávat, chodit na přednášky na vysoké škole, , natlačit do. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tant

tolik

adverbe (přesný počet)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
En montrant la tasse à son fils, Paige a dit : « Tu prends tant de farine et tu le mets dans le saladier ».

tolik

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'aimerais bien que ma sœur ne parle pas autant.
Kéž by moje sestra tolik nežvanila.

velice, velmi, hodně, moc

(très)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle l'aime tellement.
Velmi (or: hodně) ho miluje.

tolik

(hodně)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Avec autant d'eau par terre, c'est sûr que je vais mouiller mes chaussures.

ani tolik o, ani tak o

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

tolik

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Il y a tellement de personnes ici que je n'arrive pas à trouver la sortie.
S tolika lidmi v místnosti bude těžké najít východ.

dlouho očekávaný

locution adjectivale

jestliže, pokud

(za předpokladu že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

do té míry, že

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

Dobře ty!

interjection (souvent ironique) (hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu as déjà perdu 5 kg ! Tant mieux pour toi

Nevadí!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.

to je smůla

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Slyšel jsem, že Jima vyhodili z práce – to je smůla!

No což!, No dobře!

interjection (familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

tím hůř

interjection

jakožto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

působit jako

Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

dělat ghostwritera

(potentiellement insultant)

splácat

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sam a monté à la hâte une équipe pour le match de foot de samedi.

tak to by bylo

interjection (výraz zklamání)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'ai raté mon examen d'entrée. Tant pis !

jako součást

En tant que membre d'une équipe, vous devez être capable de travailler avec d'autres personnes.
Jako součást týmu musíš umět pracovat s ostatními.

psát jménem

(potentiellement insultant) (něčím)

profesionálně

(v souvislosti s profesí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pokud

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tant qu'il y a de la nourriture, le peuple acceptera n'importe quelle autorité.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pokud bude lidem zajištěn ekonomický blahobyt, nebudou se bouřit proti režimu.

pracovník na volné noze

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Avant, je travaillais dans un grand groupe, mais je suis désormais travailleur indépendant.

prosupět

(přen.: pomalu projet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le train se traînait dans la gare.
Vlak prosupěl přes nádraží.

nahradit, vystřídat

verbe transitif (v zaměstnání, ve funkci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Joyce a remplacé Carl en tant que directrice financière.

být jmenován zástupcem

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

studovat, učit se

locution verbale (roli, pro záskok či alternaci)

prokousávat se

(přen.: dělat nepříjemnou činnost)

J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.
Mám spoustu práce, ale pomalu se tím prokousávám.

převzít roli

Tom a accédé au poste de directeur (or: a assumé les fonctions de directeur) après le renvoi de Jim.

psát dílo jménem jiné osoby

(potentiellement insultant)

Je ne sais pas qui lui a écrit son autobiographie, mais cette personne n'a pas fait un très bon travail.

psát dílo jménem jiné osoby

(potentiellement insultant)

jako

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
En tant que professeur dans une zone défavorisée, Jenna avait travaillé avec beaucoup de jeunes en difficulté.
Jako učitel v sociálně slabé oblasti jsem pracoval s mnoha problémovými dětmi.

chválený, pochvalovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En dépit de sa fameuse sagesse, Bertie pouvait se révéler être un idiot lorsqu'il traitait avec des gens.

nějak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mark avait besoin de sa voiture pour travailler, donc il devait d'une manière ou d'une autre trouver un moyen de payer les réparations.

jako takový

locution adverbiale

Le restaurant n'a pas de menu sans gluten en tant que tel mais ils ont des salades et d'autres plats sans blé.
Restaurace nemá bezlepkový jídelníček jako takový, ale mají saláty a další jídla bez lepku.

smůla

(něčí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ton copain t'as plaquée ? Eh bien tant pis pour lui ; tu étais trop bien pour lui de toute façon. // Vous ne voulez pas venir avec nous ce soir ? Bon bah, tant pis pour vous !
Tvůj kluk ti dal kopačky? No, jeho smůla (or: škoda), stejně jsi pro něj moc dobrá.

dokodrcat se

(hovor.: dojet s obtížemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

vypakovat se

(hovorový výraz: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le train s'est arrêté au quai et tous les passagers sont sortis (or: descendus).

vecpat se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pièce était petite et on était un peu à l'étroit, mais tout le monde est entré.

pracovat jako

Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.

vychovávat

(děti)

Ils ont décidé d'accueillir les deux orphelins.

chodit na přednášky na vysoké škole

verbe transitif indirect (Éducation) (bez možnosti složit zkoušku)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Elsa étudie la biologie, mais elle assiste également à des cours d'art en tant qu'auditrice libre.

locution verbale

natlačit do

(člověka někam)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu tant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.