Co znamená venue v Francouzština?

Jaký je význam slova venue v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat venue v Francouzština.

Slovo venue v Francouzština znamená jít, jet, nastat, stát se, přihodit se, přijít, ukázat se, přijít, přijít, tam, přijít, začít brečet, ukázat se, přidání, nástup, žít, přijet, zvládnout, zdolat, překonat, budoucí, následovat po, podpořit, odehrát se po, urychlit, obeslat, předvolat, být po, pozvat, , zrovna dojít, přijít, nováček v, tam a zpět, v nadcházejících letech, budoucí událost, přispět na, chodit sem a tam, přijít na svět, přijít na mysl, přijít na mysl, dostat se k jádru věci, vzniknout, zrodit se, stavit se, zastavit se, pocházet z, předcházet, pocházet z, být z, jít s, vyvolat, vyzvat, zachránit, vypomoci, pečovat o, dojít, napadnout, poslat pro, narážet na, pramenit z, řešit, přinést s sebou, horká novinka, právě, zde nedávno, být první v pořadí, přijít společně, pocházet z, jít ruku v ruce s, napadnout, zápolit s, bojovat s, prát se s, kontaktovat, dojít, nalákat na, zlákat na, uplynout, pohybovat se tam a zpět, doprovodit, přistoupit, přikročit, vystačit, jít s, přesídlenec, lézt na, omluvit se z, spočívat, převážet, nastávající, pocházet, vypotřebovat, zbrousit, proklopýtat, dorazit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova venue

jít

verbe intransitif (k mluvčímu)

Viens ici et lis ça.
Pojď sem a přečti si to.

jet

verbe intransitif (dosahovat)

La ligne de bus ne vient pas jusqu'ici.
Ta autobusová linka nejede tak daleko.

nastat

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vendredi vient à la fin de la semaine.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De bonnes choses arrivent à ceux qui sont patients.

přijít, ukázat se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous étions censées prendre le thé à cinq heures, mais elle n'est pas venue.

přijít

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peu d'électeurs sont venus voter le jour de l'élection.

přijít

verbe intransitif (heure) (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'heure est venue pour vous de vous marier.
Přišel čas, abyste se vzali.

tam

verbe intransitif (jinam, než sem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Est-ce que tu viens au pub avec nous ?
Jdeš tam do té hospody s námi?

přijít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il était impossible de savoir quand il viendrait, il n'était jamais à l'heure.

začít brečet

verbe intransitif (larmes)

S'il chante une chanson triste, je sens que les larmes vont me monter aux yeux.

ukázat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Joe a-t-il fait une apparition à la soirée d'hier ?
Ukázal se Joe včera na večírku?

přidání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Přidání prodejce do týmu by mělo pomoct s prodejem produktu.

nástup

(lancement)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ils n'étaient pas prêts pour l'arrivée de la révolution Internet.
Nebyli připraveni na nástup internetové revoluce.

žít

verbe intransitif (localisation actuelle)

Je viens de New York, mais j'ai grandi dans le Connecticut.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je viens du Zimbabwe, mais j'ai grandi en Picardie.

zvládnout

(le cœur de [qqn])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leo se po měsících tréninku zvládl naučit obtížnou klavírní skladbu.

zdolat, překonat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

budoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les plans d'affaires futurs devront inclure un budget.
Budoucí plány musí zahrnovat rozpočet.

následovat po

podpořit

(aider) (hmotně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire.
Vláda finančně podpořila charitativní organizaci.

odehrát se po

(dans le temps)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

urychlit

(un processus, un départ,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obeslat, předvolat

(soud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim a appelé un médecin lorsque la fièvre de son fils s'est aggravée.

být po

Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.

pozvat

(des personnes) (na návštěvu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons du monde à dîner demain.

(journal)

La nouvelle lettre d'information du club vient de sortir.

zrovna dojít

(mít něčeho znenadání nedostatek)

J'allais prendre un bol de céréales mais on est justement d'être à court de lait.
Chtěla jsem si dát cereálie, ale zrovna nám došlo mléko.

přijít

locution adjectivale (o budoucnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous ne savons pas ce qui est à venir dans les prochaines années.

nováček v

(compétences)

tam a zpět

locution verbale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'ai passé la journée à aller et venir.

v nadcházejících letech

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De grands déficits de balances des paiements sont attendus pour les années à venir (or: dans les années à venir).

budoucí událost

nom masculin

La lettre d'information a une liste des événements intéressants à venir dans le quartier.

přispět na

locution verbale (charita)

Certains criminels apaisent leur conscience en venant en aide aux pauvres.

chodit sem a tam

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Durant la récré, les élèves peuvent aller et venir comme ils veulent.

přijít na svět

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Internet n'a pas vu le jour spontanément. Il est le résultat de dizaines d'années de recherche et développement.

přijít na mysl

verbe intransitif

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit.

přijít na mysl

verbe intransitif

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'est jamais venue à l'esprit.

dostat se k jádru věci

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il a fallu longtemps à Natalie pour qu'elle en vienne au fait.

vzniknout, zrodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
D'où l'idée d'écrire ce livre tire son origine ?

stavit se, zastavit se

verbe intransitif (navštívit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu viens chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.

pocházet z

(mot)

Le verbe "déduire" dérive du latin.
Slovo „dedukovat“ pochází z latiny.

předcházet

(v řadě číslic apod.)

Le nombre 2 vient avant 3 et 4 vient avant 5.

pocházet z, být z

(d'une région)

Elle vient d'Inde. Il vient d'une région très pauvre du pays.

jít s

(někým)

Je m'en vais. Tu viens avec moi ?
Odcházím. Jdeš se mnou, nebo ne?

vyvolat, vyzvat

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous lui avons fait signe de nous rejoindre à notre table.

zachránit

(une personne) (z nebezpečí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Julia voyait que la petite fille était en danger et l'a sauvée.

vypomoci

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pečovat o

(potřebné)

dojít, napadnout

(pochopit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tout à coup, il lui est venu à l'esprit (or: il lui a traversé l'esprit) que ses remarques pouvaient blesser les autres.

poslat pro

verbe transitif

Il est très malade, je crois qu'il faudrait faire venir un médecin.

narážet na

locution verbale (přeneseně)

Je ne vois pas où tu veux en venir.
Nechápu, na co narážíš.

pramenit z

Ces problèmes viennent (or: proviennent) de l'attaque terroriste d'il y a quelques années.

řešit

locution verbale

přinést s sebou

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Nejedná se o soukromou večeři, takže můžete pozvat přátele a vezměte s sebou flašku vína.

horká novinka

(information) (neformální)

L'info de dernière minute, c'est qu'Alice a annulé le mariage.

právě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu veux une autre tasse de thé ? Je viens (juste) de t'en faire une !
Chceš ještě čaj? Právě jsem ti udělal další hrnek.

zde nedávno

locution verbale

Je viens juste d'arriver.

být první v pořadí

verbe intransitif

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Qui est arrivé en premier : l'œuf ou la poule ?

přijít společně

Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

pocházet z

(zdroj)

Les trois-quarts de notre approvisionnement quotidien en eau viennent (or: proviennent) de lacs, de rivières et de cours d'eau

jít ruku v ruce s

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La réussite vient avec le travail.
Úspěch jde ruku v ruce s tvrdou prací.

napadnout

(myšlenka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne vous est-il jamais venu à l'esprit qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?
Napadlo tě, že by proti tomu mohla mít námitky?

zápolit s, bojovat s, prát se s

(d'un problème) (přeneseně: s problémem)

Il est toujours aux prises avec les verbes irréguliers en français.

kontaktovat

J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

dojít

verbe intransitif (spotřebovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si le matériel médical vient à manquer, des vies seront mises en danger.

nalákat na, zlákat na

(někoho)

uplynout

(carte, abonnement,…) (doba)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'adhésion de Britney au club a expiré à la fin de l'année.

pohybovat se tam a zpět

locution verbale (machine, composant) (mechanika)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

doprovodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jack et moi allons au cinéma cet après-midi, tu peux venir (or: tu peux nous accompagner) si tu veux.

přistoupit, přikročit

(výhružně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'homme a foncé sur Jim qui marchait sur le chemin.

vystačit

(s penězi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
150 $ par semaine est assez pour t'aider à t'en sortir.

jít s

(někým)

Nancy est venue avec nous au parc.

přesídlenec

locution verbale

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Kelly n'est pas originaire de Floride, elle vient du Texas.

lézt na

verbe transitif (une grippe, une fièvre) (přen.: nemoc v prvotní fázi)

Mégane renifle beaucoup aujourd'hui, elle doit sentir une grippe venir. Je sens venir la tempête.
Megan dnes hodně popotahuje, asi na ní leze rýma.

omluvit se z

Pan Novák prosí za prominutí, že se z dnešní schůze musel omluvit.

spočívat

(být)

Problém spočívá v žákově nedostatku pozornosti.

převážet

(někoho letecky)

Vrtulník převážel zraněného horolezce do nemocnice.

nastávající

locution adjectivale (časově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il me tarde de travailler ensemble dans les semaines à venir.

pocházet

La mère de Kelsey vient du (or: est originaire du) Canada.

vypotřebovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zbrousit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jeff a utilisé des outils électriques pour venir à bout du verrou de son abri de jardin.

proklopýtat

locution verbale (discours) (přeneseně: dokončit s obtížemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul était mal préparé, mais il s'est débrouillé pour venir à bout de sa présentation.
Paul nebyl připravený, ale dokázal se tou prezentací proklopýtat.

dorazit

(à une réunion) (někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Désolé de ne pas avoir pu venir à la réunion d'hier.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu venue v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.