Was bedeutet ao in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ao in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ao in Portugiesisch.

Das Wort ao in Portugiesisch bedeutet bei, unmittelbar nachdem, indem, als, mit, partizipial, im Stich gelassen, realitätsnah, nichtverschattet, gestillt, umgedreht, draußen, längs, so sieht's aus, wohingegen, dabei, Schlinge, von genug haben, tief in etwas graben, erfolgreich sein, miteinander gehen, wieder umschalten, festmachen, etwas auf den Boden stoßen, planlos, genau, Routing, sich bemühen etwas zu tun, auf einem Bein hüpfen, etwas verkacken, surfende, getrennt, sich leisten können, etwas zu tun, nebenan, Parkplatz-Party, Stall-, jemanden streicheln, geizig, nach Osten, vom Wind verweht, Open Air -, im Süden eines Staates, verführerisch, am Grab, kann in der Mikrowelle zubereitet werden, seewärts, himmelwärts, südlich, südlich, Richtung Süden, nach Westen, gen Westen, Kambium-, Cambium-, wie Hanf, Natur-, fühlbar, berührbar, sich beeilen müssen, wie immer, an der Luft getrocknet, an der Luft trocknen, falsch rum, Anwender freundlich, bei Einlieferung für tot erklärt, östlichst, zum Scheitern verurteilt, Küsten-, risikoscheu, leistungsbezogen, Punk-, öffentlich, bei der Geburt als männlich eingetragen, zur Seite, über Bord, nach Norden, ohne Ziel, gegen den Wind, komplett verschieden, nach oben, dort, mindestens, von hinten nach vorne, von unten nach oben, extrem, richtig, echt, total, im gleichen Atemzug, verkehrt herum, über die Jahre hinweg, auf der ganzen Welt, wenn es dunkel wird, mittags, am Mittag, zufällig, gleichzeitig, oben, wenn jmdn danach ist, zur Stelle, nach Vorschrift, insgesamt, live, halbiert, zur selben Zeit, im Hintergrund, nach draußen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ao

bei

preposição (no momento de)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

unmittelbar nachdem

preposição (imediatamente depois)

Ao ouvir as notícias, ela começou a rezar.

indem

preposição

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Ao terminar o dever de casa cedo, ela pode se juntar aos amigos.

als

preposição

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ao planejar seu espólio, você deve pensar em todos os herdeiros possíveis.

mit

preposição

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.
Im Alter von 18 Jahren ist sie bei ihrem Freund eingezogen.

partizipial

(Gramática)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Stich gelassen

adjetivo (desamparado, abandonado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

realitätsnah

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nichtverschattet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gestillt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

umgedreht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

draußen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!
Was machst du hier drinnen? Du solltest an so einem schönen Tag draußen sein!

längs

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so sieht's aus

(de fato, evidentemente) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wohingegen

(formal)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
Er mag Brokkoli, während sie ihn hasst.

dabei

(ao mesmo tempo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Schlinge

(BRA)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.
Anthony hat seinen Arm gebrochen und muss eine Schlinge tragen.

von genug haben

(tudo o que conseguir aguentar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

tief in etwas graben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erfolgreich sein

miteinander gehen

wieder umschalten

festmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas auf den Boden stoßen

(empurrar ao chão)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

planlos

(sem propósito)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

genau

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Routing

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich bemühen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Er bemühte sich nicht, die Email zu beantworten.

auf einem Bein hüpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela.
Hailey hüpfte durch den Raum auf einem Bein, um ihren anderen Schuh zu finden.

etwas verkacken

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela fodeu com o exame.
Sie hat die Prüfung vermasselt.

surfende

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Os fotógrafos tiraram muitas fotos dos adolescentes surfistas.
Der Fotograf machte mehrere Bilder des surfenden Teenagers.

getrennt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

sich leisten können, etwas zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O exército não pode arcar com lutar em duas frentes ao mesmo tempo.
Die Armee kann es sich nicht leisten, an zwei Fronten gleichzeitig zu kämpfen.

nebenan

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Meus pais moram na casa seguinte.
Meine Großeltern leben nebenan.

Parkplatz-Party

(BRA)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stall-

(BRA, informal)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

jemanden streicheln

(BRA)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

geizig

(tacanho com dinheiro)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum.
Carl ist so geizig, er investiert kein Geld in das Kätzchen.

nach Osten

locução adjetiva

vom Wind verweht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Open Air -

locução adjetiva (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

im Süden eines Staates

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verführerisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

am Grab

locução adjetiva

kann in der Mikrowelle zubereitet werden

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seewärts

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

himmelwärts

locução adverbial

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

südlich

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

südlich

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Richtung Süden

locução adjetiva

nach Westen, gen Westen

locução adjetiva

Kambium-, Cambium-

locução adjetiva (botânica)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

wie Hanf

locução adjetiva

Natur-

locução adverbial

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

fühlbar, berührbar

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sich beeilen müssen

(correndo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.
Es wurde dunkel und ich musste mich beeilen, dass ich nach Hause kam.

wie immer

adjetivo (típico)

an der Luft getrocknet

locução adjetiva

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

an der Luft trocknen

locução adjetiva

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

falsch rum

(informal) (informell)

Das Bild an der Wand ist falsch rum.

Anwender freundlich

bei Einlieferung für tot erklärt

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

östlichst

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zum Scheitern verurteilt

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Küsten-

locução adverbial

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

risikoscheu

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

leistungsbezogen

(pagamento, bônus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Punk-

expressão (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

öffentlich

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bei der Geburt als männlich eingetragen

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zur Seite

Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Geh zur Seite und lass den Kellner durch.

über Bord

locução adverbial (náutico)

nach Norden

locução adverbial

ohne Ziel

locução adverbial (sem rumo)

gegen den Wind

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

komplett verschieden

(ugs)

nach oben

advérbio

dort

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mindestens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela.
Mary braucht mindestens 1000 Pfund, um ihren Urlaub zu bezahlen.

von hinten nach vorne, von unten nach oben

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

extrem, richtig, echt, total

(comportamento: excessivo) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

im gleichen Atemzug

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verkehrt herum

locução adverbial (do jeito errado)

Aquele suéter está do avesso. Eu coloquei minhas luvas de pele do avesso. A pele está do lado avesso.
Ich ziehe meine Fellhandschuhe linksherum an, das Fell ist an der Außenseite.

über die Jahre hinweg

locução adverbial (durante o curso da História)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf der ganzen Welt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A internet permite que as pessoas ao redor do mundo compartilhem informações.
Das Internet ermöglicht Menschen auf der ganzen Welt Informationen auszutauschen.

wenn es dunkel wird

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mittags

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

am Mittag

locução adverbial

zufällig

(de modo arbitrário)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Participantes de estudo foram selecionados ao acaso.

gleichzeitig

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.
Es war Zufall, dass wir gleichzeitig ankamen.

oben

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado.
Als er oben auf der Leiter ankam, konnte er das kaputte Dach sehen.

wenn jmdn danach ist

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zur Stelle

locução adverbial

nach Vorschrift

locução adverbial

insgesamt

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

live

locução adverbial (Anglizismus)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

halbiert

locução adverbial

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

zur selben Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Hintergrund

nach draußen

(Richtung)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ao in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von ao

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.