Was bedeutet cache in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cache in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cache in Französisch.

Das Wort cache in Französisch bedeutet Tupperware, Waffenlager, Cache, verborgen, versteckt, heimlich, sich versteckt halten, verdeckt, versteckt, Maskierer, abgelegen, verdeckt, versteckt, verdeckt, versteckt, lauernd, heimlich, Garagen-, heimlich, versteckt, verheimlicht, verstecken, /jmdn verstecken, verstecken, ausschließen, verbergen, etwas für sich behalten, verstecken, etwas verheimlichen, kaschieren, vorenthalten, zurückhalten, verstecken, etwas wegsperren, verbergen, verschweigen, unter den Tisch kehren, verdecken, wegpacken, wegräumen, bei Seite legen, geheimhalten, wegpacken, etwas verbergen, erdrücken, etwas geheimhalten, verbergen, überziehen, speichern, Aufenthaltsort, Übertopf, Verstecken, Ohrenwärmer, Ohrenschützer, Stola, gewickeltes Kleidungsstück, Mantel, knapp, Schal, Volant, etwas, das zwischen den Zeilen steht, Geldgürtel, unterschwellige Bedeutung, unterschwellige Botschaft, Augenklappe, zu viel Haut zeigen, leicht bekleidet, Wanze, jemanden mit einem Mikrofon ausstatten, Überzug, Wanze, Wanze. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cache

Tupperware

nom féminin (®)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il y a une cache d'argent enterrée quelque part sur ce terrain.

Waffenlager

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les agents sont à la recherche de la cache d'armes des terroristes.

Cache

(Informatique) (Computer: Speicher)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
SI vous ne voulez pas effacer la mémoire-cache quand vous supprimez l'historique du navigateur, vous devez décocher la case.

verborgen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La porte secrète (or: cachée) ne fut pas découverte pendant des années.
Die verborgene Tür wurde über Jahre nicht entdeckt.

versteckt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Scott est parti à la recherche d'un trésor caché.
Scott ging los, um nach versteckten Schätzen zu suchen.

heimlich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sich versteckt halten

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils sont restés cachés jusqu'à ce que les autorités arrêtent les recherches.

verdeckt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

versteckt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le soleil était caché derrière les nuages.
Die Sonne war hinter den Wolken versteckt.

Maskierer

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

abgelegen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
En dessous de la falaise se trouvait une crique cachée.
Gleich unterhalb der Klippen war ein äußerst abgelegener Strand.

verdeckt

adjectif (Informatique)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Laura a dû trouver des fichiers cachés et supprimer manuellement le virus pour réparer son ordinateur.

versteckt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

verdeckt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

versteckt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dexter regarda sous les arbustes, où il trouva une boîte à bijoux cachée.
Dexter sah unter den Büschen nach, wo er eine versteckte Kiste mit Schmuck fand.

lauernd

(danger)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Le danger caché d'une avalanche rendait les habitants de la montagne nerveux.
Die lauernde Gefahr einer Lawine machte die Bergbewohner nervös.

heimlich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Garagen-

adjectif (bar,...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

heimlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

versteckt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La vérité cachée a été finalement révélée trente ans après.

verheimlicht

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

verstecken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

/jmdn verstecken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je cache les gâteaux aux enfants.
Ich verstecke den Kuchen vor den Kindern.

verstecken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sarah cachait son journal intime pour que sa petite sœur ne le lise pas.

ausschließen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Plötzlich kam ein Wind auf und eine dunkle Wolke blockierte die Sonne.

verbergen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas für sich behalten

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ma conscience m'interdit de cacher ce crime.
Mein Gewissen lässt es nicht zu, dass ich dieses Verbrechen für mich behalte.

verstecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
D'après la légende, les pirates ont caché le trésor, mais personne ne sait où.

etwas verheimlichen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle lui a dit qu'elle lui avait tout dit sur son précédent mariage, mais il était sûr qu'elle lui cachait quelque chose.
Obwohl sie meinte, sie habe ihm alles über ihre vorherige Heirat gesagt, hatte er eine Vermutung, dass sie etwas verheimlichte.

kaschieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils ont utilisé des rideaux pour cacher les trous dans le mur.
Sie verwendeten Gardinen, um Löcher in den Wänden zu kaschieren.

vorenthalten

(Information)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.
Isabelle verschwieg, was sie über die Geschehnisse wusste.

zurückhalten

(aide, consentement, permission, soutien)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait.
Die Chefin hielt ihre Zustimmung zum Urlaubsantrag zurück, bis der Angestellte sein Projekt fertiggestellt hatte. Die Polizei verdächtigte den Zeugen etwas für sich zu behalten.

verstecken

(Objekt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le petit garçon dissimulait un petit chaton sous son manteau.
Der kleine Junge versteckte ein Kätzchen unter seinem Mantel.

etwas wegsperren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verbergen

(Gefühle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verschweigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle cacha (or: dissimula) son passé à son mari.
Sie verschwieg ihrem Mann ihre Vergangenheit.

unter den Tisch kehren

verbe transitif (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle tente de cacher les preuves de son implication dans le crime.

verdecken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'obscurité masquait le cambrioleur qui pouvait se déplacer sans être vu.
Die Dunkelheit verdeckte den Einbrecher und er konnte sich bewegen, ohne dass ihn jemand sah.

wegpacken, wegräumen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Agnes met de côté une partie de son salaire chaque mois pour avoir de l'argent en cas de besoin.

bei Seite legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'essaie de mettre de l'argent de côté pour les vacances d'été.

geheimhalten

(la vérité)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite.
Obwohl Sheila es ablehnte, Gary zu helfen den Raubüberfall zu begehen, half sie ihm, ihn nachher geheimzuhalten.

wegpacken

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pendant des années, la vieille dame avait mis de l'argent de côté dans des boîtes à chaussures et des tiroirs.
Jahrelang hat die alte Dame ihr Geld in Schuhkartons und Unterwäsche gehortet.

etwas verbergen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'escroc dissimulait ses véritables intentions.
Der Mann hatte seine wirklichen Intentionen verborgen.

erdrücken

verbe transitif (figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La menthe a couvert mon persil.
Die Minze hat meine Petersilie unterdrückt.

etwas geheimhalten

(la vérité)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme.
Der Kandidat versuchte, seine Affäre mit einer Frau geheimzuhalten.

verbergen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le camouflage du tigre le masquait dans la jungle.
Die Tarnstreifen verbergen den Tiger im Dschungel.

überziehen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

speichern

(Informatique) (Computer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Aufenthaltsort

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.
Die Polizei bietet um Information zu seinem Aufenthaltsort.

Übertopf

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Verstecken

nom masculin invariable (jeu enfantin)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un groupe d'enfants jouait à cache-cache dans le parc.
Eine Gruppe Kinder spielte im Park Verstecken.

Ohrenwärmer

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ohrenschützer

nom masculin

Stola

(gilet court) (Kleidung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nuit était fraîche alors Carol a mis un boléro par-dessus sa robe.
Der Abend war kalt, deswegen zog Carol eine Stola über ihr Kleid.

gewickeltes Kleidungsstück

nom masculin (vêtement)

Mantel

nom masculin (vieilli : manteau long)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

knapp

(tenue : fin, pas chaud) (Kleidung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

Schal

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dan portait un cache-col parce qu'il faisait très froid dehors.

Volant

etwas, das zwischen den Zeilen steht

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En disséquant le jeu de mots dans cette phrase, on y trouve un autre sens caché.

Geldgürtel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

unterschwellige Bedeutung, unterschwellige Botschaft

nom masculin

Augenklappe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zu viel Haut zeigen

(tenue : fin, pas chaud)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Certaines personnes se sentent attirantes avec des tenues légères.

leicht bekleidet

(tenue : fin, pas chaud)

Wanze

nom masculin (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jemanden mit einem Mikrofon ausstatten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La police a fait porter un micro à son agent infiltré avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.

Überzug

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sonia utilise des caches transparents pour ajouter des détails à l'image qu'elle utilisera pour la présentation.
Sonia verwendet Überzüge, um dem Bild, die sie für ihre Präsentation verwendet, Details hinzuzufügen.

Wanze

nom masculin (Elektronik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Christian découvrit qu'on avait collé un micro au détecteur de fumée dans sa chambre d'hôtel.
Christian entdeckte eine Wanze am Rauchmelder seines Hotelzimmers.

Wanze

nom masculin (übertragen: Abhörtechnik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Caroline soupçonnait qu'on avait mis un micro caché dans son téléphone.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cache in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.