Was bedeutet calme in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes calme in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von calme in Französisch.
Das Wort calme in Französisch bedeutet ruhig, ruhig, ruhig, Ruhe, Ruhe, entspannt, Fassung, windstill, zurückhaltend, Ruhe, ruhig, ruhig, Windstille, Ruhe, Friedlichkeit, Ruhe und Frieden, beherrscht, ruhig, gedemütigt, bequem, träge, Gelassenheit, schleppend, friedlich, ruhig, ruhig, cool, ruhig, stockend, ruhig, Ruhe, Ruhe, Stille, Ruhe, ruhig, idyllisch, gelassen, ruhig, still, leise, überlegt, unbekümmert, Stille, Ruhe, ruhig, gelassen, ruhig, ruhig, klar, Gelassenheit, Gelassenheit, Ruhe, Stille, Fassung, nichts los, entspannt, gelassen, Ruhe, ruhig, entspannt, jmdn/ zur Ruhe bringen, beruhigen, schlechtmachen, betäuben, beruhigen, beruhigen, etwas mindern, etwas verringern, lindern, etwas stillen, beruhigen, stillen, beruhigen, beruhigen, beruhigen, jemanden runterbringen, Dämpfer, jemanden beruhigen, beruhigen, leiser machen, lindern, beruhigen, jemanden beruhigen, etwas Zügel anlegen, lindern, mildern, jemanden beruhigen, beruhigen, beruhigen, gelassen, abkühlen, langweilig, Sei leise, Komm runter!, Ruhe vor dem Sturm, Auslaufen, cool bleiben, ruhig bleiben, nachlässiger. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes calme
ruhigadjectif (endroit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) J'ai cherché un endroit calme dans le parc. Ich hielt nach einem ruhigen Platz im Park Ausschau. |
ruhigadjectif (activité) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les affaires étaient calmes depuis plusieurs mois. |
ruhig(eau) (Fluss) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'eau du lac était calme. Das Seewasser war ruhig und still. |
Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Je cherche un peu de calme. |
Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Maman apprécie le calme d'une maison vide. |
entspanntadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il est resté calme (or: serein) malgré la pression qui pesait sur lui. Er war trotz des Drucks entspannt. |
Fassungnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Garde ton calme (or: ton sang-froid) quand l'interrogatoire devient musclé. Behalte die Fassung, wenn die Fragen tiefgreifender werden. |
windstilladjectif (vent) (Meteorologie) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le vent est calme (or: doux). Die Luft ist windstill. |
zurückhaltend(personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sam est un homme réservé. Sam ist ein zurückhaltender Mann. |
Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le silence dans la bibliothèque était détendant. |
ruhig(nicht laut) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les bibliothèques sont des endroits silencieux. Büchereien sind ruhige Orte. |
ruhigadjectif (atmosphère,...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'atmosphère du temple était paisible (or: sereine). Der Tempel hatte eine ruhige Atmosphäre. |
Windstille(absence de vent) (Schiffswesen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) C'était le calme plat et le voilier ne bougeait pas. Das Segelboot bewegte sich nicht in der Windstille. |
Ruhe(Geräusch) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Nous nous sommes détendus sur la véranda, savourant le calme de la soirée d'été. |
Friedlichkeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Ruhe und Frieden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
beherrschtadjectif (personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Même en danger de mort, le capitaine du bateau restait calme. |
ruhigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Nous avons pris le bateau pour naviguer sur les eaux calmes du lac. Wir fuhren mit dem Boot raus, auf das ruhige Seewasser. |
gedemütigt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
bequem, träge(activité, affaires) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire. Die Arbeit ist im Moment ziemlich entspannt, wir haben nicht viel zu tun. |
Gelassenheitnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Maggie a prononcé son discours avec un calme impeccable. Als sie ihre Ansprache hielt, war Maggies Gelassenheit perfekt. |
schleppendadjectif (ventes, activité) (Geschäfte) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les affaires sont calmes depuis quelques mois ; il nous faudra peut-être licencier certains membres du personnel. Das Geschäft läuft schon seit einigen Monaten schleppend und wir müssen überlegen, ob wir ein paar Leute feuern. |
friedlichadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le lac avait l'air très calme alors nous avons sorti le bateau. Der See schien sehr friedlich, also fuhren wir mit dem Boot raus. |
ruhig(kein Laut) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) C'était une nuit très calme et on n'entendait pas un bruit. |
ruhigadjectif (sans vagues) (See, Wasser) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La mer était calme ce jour-là, une vraie mer d'huile. |
cooladjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Irene réussit toujours à rester calme même sous la pression. |
ruhigadjectif (eau) (Gewässer) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Nous sommes allés faire du radeau sur les eaux calmes de la rivière Colorado. |
stockendadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La bourse est calme aujourd'hui : elle n'a ni monté ni chuté depuis des heures. |
ruhigadjectif (paisible) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Ruhenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Ruhenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Stille, Ruhenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
ruhignom masculin (climat, vent) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
idyllischadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'eau qui coule doucement rend souvent un lieu calme. Ruhig fließendes Wasser lässt einen Ort meist sehr idyllisch wirken. |
gelassenadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mon frère est resté calme au milieu de toute cette agitation. Inmitten der Unruhen ist mein Bruder gelassen geblieben. |
ruhigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'océan était calme, parfait pour naviguer. |
stilladjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
leise
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
überlegt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
unbekümmertadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Stille, Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Cindy ne se faisait jamais remarquer à l'école de par son calme. |
ruhig, gelassenadjectif (personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Même en situation stressante, Cameron est toujours posé. Selbst in stressigen Situationen bleibt Cameron ruhig (OR: gelassen). |
ruhigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le bois était calme (or: tranquille), sans le moindre bruit aux alentours. Der Wald war komplett ruhig, ohne ein einziges Geräusch. |
ruhigadjectif (au repos) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les enfants étaient enfin couchés et calmes dans leur lit. Les dormeurs tranquilles ronflaient doucement. |
klaradjectif (Kopf, Geist) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Je sors toujours de mon cours de yoga l'esprit apaisé (or: calme). |
Gelassenheitnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Gelassenheit(soutenu) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Stille
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il y eut un soudain silence lorsque la nouvelle de la guerre s'est répandue. Bei der Nachricht von dem Krieg entstand eine plötzliche Stille. |
Fassung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Bien qu'il fût furieux, il garda son sang-froid en public. |
nichts los
Bob a passé une journée sans histoire au bureau, se contentant d'expédier les affaires courantes. |
entspannt, gelassenadjectif (personne) (umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Ruhe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
ruhig, entspanntadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mark était parfaitement calme quand il prit la parole. Mark war, als er anfing zu sprechen, komplett ruhig (Or: entspannt). |
jmdn/ zur Ruhe bringenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le père a calmé son bébé qui était en train de pleurer. |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser). Sie tätschelte das aufgeregte Pferd, um es zu beruhigen. |
schlechtmachen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'équipe a été calmée par sa défaite. |
betäubenverbe transitif (une douleur) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ce comprimé va calmer ta douleur. |
beruhigenverbe transitif (1) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas mindern, etwas verringern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère. Keine meiner Entschuldigungen konnte den Zorn des Direktors mindern. |
lindernverbe transitif (la douleur) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mike a besoin de médicaments pour calmer sa douleur. |
etwas stillenverbe transitif (la faim) (gehoben) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Samantha mangeait des pêches pour calmer sa faim. Samantha knabberte ein paar frische Pfirsiche, um ihren Hungern zu stillen. |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle calma les enfants excités d'un simple regard. |
stillenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ce pain calmera un peu ta faim. |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le médicament a calmé ses douleurs d'estomac. |
beruhigenverbe transitif (figuré) (Situation) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Son explication calma la situation avec le client. |
beruhigenverbe transitif (Person, Gefühle) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle le calma par quelques phrases gentilles. |
jemanden runterbringen(Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Dämpfer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Travailler 14 heures par jour décourageait Anya. Diese 14 Stunden Schicht hat Anya's Stimmung einen Dämpfer verpasst. |
jemanden beruhigen(une personne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs. Maggie tat ihr Bestes, um das weinende Kind zu beruhigen. |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons. |
leiser machenverbe transitif |
lindernverbe transitif (la douleur) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La pommade a calmé (or: soulagé) la sensation de brûlure de la blessure que Jim avait à la jambe. Die Salbe linderte das Brennen der Wunde auf Jims Bein. |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer. Sie gab dem Baby eine Flasche, um es zu beruhigen. |
etwas Zügel anlegen(ses dépenses,...) (übertragen) |
lindern, mildernverbe transitif (une douleur) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde. Aspirin lindert (Or: mildert) bei den meisten Menschen nachgewiesenermaßen leichte Kopfschmerzen. |
jemanden beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse. |
beruhigen(des craintes) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ? |
beruhigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
gelassen
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Linda est restée imperturbable malgré les questions difficiles qu'on lui posait. |
abkühlen(Sport) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Es ist wichtig, sich nach dem Sport fünf Minuten zu nehmen, um sich abzuwärmen. |
langweilig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Sei leiseinterjection (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Du calme ! Vous allez réveiller grand-père ! |
Komm runter!interjection (Slang) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Calme-toi ! Le problème est résolu. Komm runter! Das Thema hat sich erledigt. |
Ruhe vor dem Sturm(figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mary est bien trop calme. J'ai peur que ce ne soit le calme avant la tempête. |
Auslaufennom masculin (Sports) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
cool bleibenlocution verbale (Anglizismus) Il faut garder son calme quand on vous provoque. |
ruhig bleiben
Il va essayer de t'énerver mais tu dois rester calme. Bitte jeder Ruhe bewahren bis die Polizei hier ist. |
nachlässiger(corde,...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von calme in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von calme
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.