Was bedeutet coisa in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes coisa in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von coisa in Portugiesisch.

Das Wort coisa in Portugiesisch bedeutet Ding, Teil, eines, etwas, etwas, Kreatur, gute Arbeit, Ding, Ding, Ding, Ding, Scheiß, Aufgabe, Widget, Sache, Teil, Ding, Gerät, Geschwätz, schade, winzige Menge, alles, durchdacht, Gleichheit, irgendwas, vor allen Dingen, schon, bereits, eines führt zum anderen, alles mögliche, na und?, genau das Richtige, Komm mal klar!, große Sache, Tue etwas!, ein und dieselbe Person, Schandfleck, das ganze Paket, Wahnsinn, Dingens, Dings, was anderes, das Richtige, und außerdem, sehr früh, noch was, gute Sache, Grauzone, ein Ding der Vergangenheit, knapp unter, etwas, alles, alles, jemandem alles abkaufen, viel zu sagen haben, mit allem einverstanden sein, das Richtige tun, gleich bleiben, vor allen Dingen, alles aber nicht, alles nur nicht, gut, Kleine, ein Ding der Vergangenheit, eine große Sache, das alles, das Erste, Beste, kleiner Mann, alles, hin und her springen, fehlgeleitet, nicht mögen, mal etwas anderes, Ärger, Brüller, Knaller, Einzelstück, Schlimmeres, so was, bis etwas, Wer, abhängig, alles, jammern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes coisa

Ding, Teil

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Não tenho certeza do que seja esta coisa.
Ich weiß nicht, was dieses Ding (od: Teil) sein soll.

eines

substantivo feminino (informação)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Diga-me uma coisa: Você me ama?
Sag mir eines: Liebst du mich?

etwas

substantivo feminino (algo)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto.
Er sagte, er würde etwas aus seinem Zimmer holen.

etwas

substantivo feminino (ato)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ele nunca fez coisa alguma para me ajudar.
Er hat niemals etwas getan, um mir zu helfen.

Kreatur

substantivo feminino (criatura)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele teve um pesadelo sobre uma coisa do espaço.
Sie hatte einen Alptraum von einer Kreatur aus dem All.

gute Arbeit

substantivo feminino (trabalho)

Das Bild ist gute Arbeit.

Ding

(objeto sem nome)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ding

(informal: dispositivo sem nome)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ding

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ding

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Não gosto desta coisa de usar uniforme!
Ich will dieses Ding, das wie eine Uniform aussieht, nicht tragen.

Scheiß

substantivo feminino (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Aufgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tenho dez tarefas que preciso terminar hoje.
Ich habe zehn Aufgaben, die heute noch fertig werden müssen.

Widget

(informal) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sache

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bom trabalho você ter trazido o guarda-chuva.
Es ist eine gute Sache, dass du deinen Regenschirm mitgebracht hast.

Teil, Ding

(BR, informal)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gerät

(aparelho sem nome)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Geschwätz

(BRA, gíria, coisas)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Billy fica falando sobre seu importante novo emprego, mas eu acho que é tudo bobagem.

schade

(coisa infeliz)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ich habe gehört, Jim wurde gefeuert - schade!

winzige Menge

alles

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tudo pode acontecer.
Alles kann passieren.

durchdacht

(pessoa: sensata)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Após o derrame, Jim não ficou coerente por algumas semanas.

Gleichheit

(monotonia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

irgendwas

(umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Você tem algo a declarar?
Haben Sie irgendetwas zu verkünden?

vor allen Dingen

expressão (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schon, bereits

(vage)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Então você está grávida. Eu pensei o mesmo.
Also, du bist schwanger. Das habe ich schon (or: bereits) gedacht.

eines führt zum anderen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles mögliche

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

na und?

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Então, ele ganhou o jogo trapaceando. Grande coisa!
Also hat er das Spiel mit Mogeln gewonnen. Na und?

genau das Richtige

interjeição

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tome uma aspirina - é a coisa certa para dor de cabeça.

Komm mal klar!

(expressando desprezo)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".

große Sache

expressão (informal, ofensivo)

Tue etwas!

interjeição (2. Person: Singular, persönlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ein und dieselbe Person

(Person)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schandfleck

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O bloco de escritórios tem sido considerado uma monstruosidade desde o início.

das ganze Paket

(figurado) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wahnsinn

substantivo feminino (gíria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Dingens, Dings

substantivo feminino (informal) (informell)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

was anderes

expressão (informell)

Sam queria camarões no jantar mas tivemos que nos contentar com outra coisa.
Sam wollte Garnelen zum Abendessen, aber musste sich auf was anderes festlegen.

das Richtige

und außerdem

(algo mais)

sehr früh

(logo de manhã)

noch was

expressão (ugs, informell)

Você precisa que eu pegue mais alguma coisa nas lojas?
Brauchst du noch etwas anderes?

gute Sache

expressão (ugs)

Grauzone

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A história britânica do século XVIII é uma área cinzenta para mim.

ein Ding der Vergangenheit

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

knapp unter

etwas

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer.
Wir suchen nach etwas zu essen.

alles

locução pronominal

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Podemos fazer qualquer coisa que você queira.
Wir können alles machen, was du willst.

alles

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jemandem alles abkaufen

locução verbal (figurado)

viel zu sagen haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Como mãe que trabalha, ela tem muito a dizer sobre creches e horas extras não programadas e não remuneradas.

mit allem einverstanden sein

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Richtige tun

locução verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gleich bleiben

(não mudar)

vor allen Dingen

expressão (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles aber nicht, alles nur nicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut

interjeição

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!
Zum Glück hast du deinen Regenschirm nicht vergessen!

Kleine

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein Ding der Vergangenheit

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine große Sache

Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.
Ihre Führerscheinprüfung zu bestehen war eine große Sache für Jodie.

das alles

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Erste

(passo inicial)

Beste

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kleiner Mann

expressão verbal (algo/alguém de pouco valor) (Person)

alles

locução pronominal

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Posso fazer qualquer coisa para provar meu amor por você.
Ich werde alles tun, um dir meine Liebe zu beweisen.

hin und her springen

expressão verbal (falta de coerência narrativa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fehlgeleitet

locução adjetiva

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

nicht mögen

A única coisa de que eu não gosto na casa é a falta de espaço para guardar coisas na cozinha.
Das einzige, was ich an dem neuen Haus nicht mag, ist der Mangel an Stauraum in der Küche.

mal etwas anderes

expressão (coloquial, figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O carro novo dele é outra coisa! - é incrível! Uau! - essa pintura é realmente outra coisa!
Sein neues Auto ist mal etwas anderes! Wow! - die Farbe ist wirklich mal etwas anderes!

Ärger

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aquele cara sempre traz problemas, ele é coisa ruim. Não namore com ela, já se casou e se divorciou 5 vezes! Ela é coisa ruim.

Brüller, Knaller

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einzelstück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schlimmeres

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
As coisas estavam mal, mas ele sobrevivera a algo pior.
Die Lage war schlimm, aber er hat Schlimmeres überlebt.

so was

(ugs)

Was für ein komisches Auto. So was habe ich noch nicht gesehen.

bis etwas

expressão

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

Wer

(importante) (informell)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ela deve se achar alguma coisa.

abhängig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der Abschlusstermin ist von Zeit und Wetter abhängig.

alles

locução pronominal

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Você pode comer qualquer coisa da geladeira.

jammern

expressão verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von coisa in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von coisa

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.