Was bedeutet compris in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes compris in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von compris in Französisch.
Das Wort compris in Französisch bedeutet verstehen, verstehen, verstehen, vertraut sein mit, etwas verstehen, etwas akzeptieren, verstehen, nicht fassen können, nicht glauben können, bei dabei sein, beinhalten, verstehen, etwas sehen, ein Licht aufgehen, etwas kapieren, verstehen, verstehen, mitfühlen, aus bestehen, etwas verstehen, etwas begreifen, etwas verstehen, sich einen Reim auf machen, kapieren, mit jemandem mitfühlen, nachvollziehen was, verstehen, rausbekommen, rauskriegen, rausfinden, verstehen, etwas langsam verstehen, etwas langsam kapieren, hinter steigen, jemanden verstehen können, verstehen, Kenntnisstand, etwas enthalten, etwas klären, jmdn/ nicht verdient haben, schnallen, etwas wahrhaben, Reim, raffen, kapieren, verstehen, etwas einschließen, enthalten sein, Verständnis für jmdn haben, etwas hören, herauskriegen, kapieren, verstehen, kapieren, etwas verstehen, etwas herausfinden, jnd/ zu zählen, bestehen aus, verstehen, verstehen, inbegriffen, inklusive, Ok, verstanden, jemanden verstehen, mein Wissen ist, dass, bis auf etwas/jemand, keinen Sinn machen, missverstehen, Stell dir vor, schnell lernen, jemandem etwas zeigen, klarstellen, klar ausdrücken, seinen Standpunkt klarmachen, etwas raffen, etwas schnallen, das Wesentliche nicht verstehen, nicht klar sein, missverstehen, falsch interpretieren, falsch verstehen, erläutern, etwas richtig verstehen, fragen, verstehen, klarstellen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes compris
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Est-ce que tu comprends ce que je dis ? Verstehst du, was ich sage? |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle ne comprend pas l'algèbre. Sie versteht Algebra nicht. |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle ne comprend pas les instructions. Sie kann die Anweisungen nicht verstehen. |
vertraut sein mitverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je ne comprends pas parfaitement le code de la route, donc je ne peux pas vous conseiller. Ich bin nicht vollständig mit den Verkehrsregeln vertraut, also kann ich dir keinen Rat geben. |
etwas verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tu comprends ce que je te dis ? Hast du verstanden was ich gesagt habe? |
etwas akzeptierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Même si je ne suis pas d'accord avec lui, je comprends son point de vue. |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Désolé, je ne vous comprends pas. Pourriez-vous parler plus lentement ? |
nicht fassen können, nicht glauben könnenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je ne te comprends pas ! Comment as-tu pu faire quelque chose comme ça ? |
bei dabei seinverbe transitif (umgangssprachlich) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ce service en argent comprend-il des cuillères à café ? Sind beim Besteckset Teelöffel dabei? |
beinhaltenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ce prix inclut-il le parking ? Beinhaltet der Preis das Parken? |
verstehen(akkustisch) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pardon, je n'ai pas entendu. Qu'est-ce que tu as dit ? |
etwas sehenverbe transitif (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord. Ich sehe, was du meinst, aber ich bin noch immer anderer Meinung. |
ein Licht aufgehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Après l'explication d'Anne, j'ai enfin compris. |
etwas kapieren(ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verstehen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Des problèmes avec vos ados ? Je comprends complètement. Deine jugendlichen Kinder bereiten Probleme? Das verstehe ich nur zu gut. |
mitfühlen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Tu as des problèmes avec ta déclaration d'impôt ? Je peux comprendre ! |
aus bestehen
Une zone périurbaine comprend la ville et plusieurs de ses banlieues. Das Ballungsgebiet besteht aus dem Zentrum und mehreren Vororten. |
etwas verstehen, etwas begreifen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mindy ne comprenait pas l'envie qu'avait sa sœur d'abandonner l'école. Mindy konnte nicht kapieren, weswegen ihre Schwester die Schule aufgab. |
etwas verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die Schüler konnten den langen komplizierten Absatz nicht verstehen. |
sich einen Reim auf machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
kapieren(Slang) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Carol konnte es lange nicht verstehen und plötzlich kapierte sie es. |
mit jemandem mitfühlen
C'est une excellente enseignante qui comprend ses étudiants. |
nachvollziehen was
Je n'arrive pas à comprendre ce qui a pu te pousser à faire ça. Ich kann einfach nicht nachvollziehen, was dich dazu getrieben hat. |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tous ceux qui ont vécu la même chose comprendront la déception d'Amy. |
rausbekommen, rauskriegen, rausfindenverbe transitif (informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a finalement compris pourquoi sa voiture ne voulait pas démarrer. Endlich hatte er herausgefunden (or: herausbekommen), weswegen sein Auto nicht anspringen würde. |
verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas langsam verstehen, etwas langsam kapierenverbe transitif J'aimerais bien comprendre la physique élémentaire. Ich möchte die Grundlagen der Physik gerne raffen (or: schnallen). |
hinter steigenverbe transitif (ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Der Ägyptologe versuchte, hinter die Hieroglyphen zu steigen. |
jemanden verstehen könnenverbe transitif Je peux comprendre ta tristesse de perdre ton père. |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'espère que vous comprendrez mon point de vue. Ich hoffe, du verstehst meinen Standpunkt. |
Kenntnisstandverbe transitif (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) J'ai peut-être tort, mais je comprends qu'ils ne sont plus ensemble. Ich liege vielleicht falsch, aber meine Kenntnisstand zufolge, sind sie kein Paar mehr. |
etwas enthalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La dissertation ne comprend pas de solution au problème. Der Aufsatz enthält keine Lösung für das Problem. |
etwas klärenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tâchons de comprendre cette histoire une fois pour toutes. |
jmdn/ nicht verdient habenverbe transitif (changement de sujet) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités. |
schnallen(umgangssprachlich: übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas wahrhaben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Reim(ugs, übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Je ne comprends rien du tout à ça. Tu peux me le réexpliquer ? Ich kann mir hierdrauf keinen Reim machen. Kannst du es nochmal erklären? |
raffen(informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'essaie de comprendre le subjonctif mais je ne suis pas encore sûr de savoir quand l'utiliser. |
kapierenverbe transitif (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Gerald ne parvenait pas à saisir le concept alambiqué que son professeur tentait d'expliquer. Gerald verstand das komplizierte Konzept, das ihm sein Lehrer versuchte zu erklären, nicht. |
etwas einschließenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La substance radioactive est contenue dans du plomb. |
enthalten sein
Le prix du repas comprend (or: inclut) les boissons. Die Getränke sind im Preis für die Mahlzeit enthalten. |
Verständnis für jmdn habenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Mark ist ein echt launischer Typ; ich habe kein Verständnis für ihn. |
etwas hörenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je n'ai pas compris ce que vous avez dit. |
herauskriegenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
kapieren(familier) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Er erzählte einen Witz, ich habe ihn jedoch nicht kapiert. |
verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il y a tant de choses dans l'espace que nous ne pouvons pas encore appréhender. |
kapieren(informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Wendy kapierte ihre Art nicht und hatte Probleme sich anzupassen. |
etwas verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mary a rapidement saisi ce que disait David. Mary verstand schnell, was David sagte. |
etwas herausfinden(familier) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jnd/ zu zählen
Le groupe comptait quelques étudiants parmi ses fans. Die Band zählte recht viele Studenten zu ihrer Fangemeinde. |
bestehen aus
Notre groupe est composé de deux professeurs et de trois élèves. Unsere Gruppe besteht aus zwei Professoren und drei Studenten. |
verstehen(un peu familier) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Joe a interprété la demande de sa mère comme un ordre et a nettoyé sa chambre. Joe verstand die Bitte seiner Mutter als eine Aufforderung und räumte sein Zimmer auf. |
inbegriffenadjectif (formell) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Wir genossen das inbegriffene Frühstück im Hotel, nach einer Nacht entspannten Schlafes. |
inklusiveadjectif (dans le prix) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Der Preis beträgt 29,99 Pfund, Verpackung und Versand inklusive. |
Okinterjection (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Compris. J'arrive, chef. |
verstanden
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
jemanden verstehenlocution verbale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quand mon mari me dit que le repas que j'ai préparé est « intéressant », je comprends que ça ne lui plaît pas. J'ai compris que John était aux Fiji, mais j'avais mal compris : il était au Vénézuela. |
mein Wissen ist, dassverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je crois comprendre que tu la détestes. Est-ce que c'est vrai ? |
bis auf etwas/jemand
Le prix est hors taxes. |
keinen Sinn machenadjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ses motivations sont difficiles à comprendre. |
missverstehen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
Stell dir vor
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
schnell lernenlocution verbale Ce garçon comprend très vite. |
jemandem etwas zeigenlocution verbale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'aimerais lui faire comprendre combien je l'aime. |
klarstellenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il m'a bien fait comprendre que je ne l'intéressais pas. |
klar ausdrückenverbe pronominal Tu ne dois plus jamais faire ça, est-ce que je me suis bien fait comprendre ? Das machst du nicht noch mal - haben wir uns verstanden? |
seinen Standpunkt klarmachen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dale avait du mal à exprimer son point de vue pendant le débat. |
etwas raffen, etwas schnallen(Slang) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il faut lire plusieurs fois un ouvrage de philosophie pour arriver à le comprendre. |
das Wesentliche nicht verstehen(ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu ne comprends pas : ce n'est pas une histoire de salaire, mais de conditions. |
nicht klar seinlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je ne comprends pas bien ce que veulent dire les résultats de ma prise de sang. |
missverstehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Brian a mal compris Lauren lorsqu'elle l'a invité à déjeuner et il s'est présenté au petit déjeuner. Brian hatte Lauren missverstanden, als sie ihn zum Mittagessen einlud, und erschien zum Frühstück. |
falsch interpretieren
L'historien a mal compris Abraham Lincoln. |
falsch verstehen
|
erläutern(formell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a fait passer ses idées de manière efficace. Er erläuterte seine Ideen geordnet und kurz. |
etwas richtig verstehen
Je vais vous relire ce que j'ai noté pour m'assurer que j'ai bien compris ce que vous voulez. |
fragen(umgangssprachlich) |
verstehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
klarstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von compris in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von compris
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.