Was bedeutet conseguir in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes conseguir in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von conseguir in Portugiesisch.

Das Wort conseguir in Portugiesisch bedeutet kriegen, etwas tun können, kriegen, etwas drauf haben, etwas hinkriegen, gelingen, es schaffen, die Möglichkeit haben zu tun, die Chance haben zu tun, schaffen, etwas zu tun, schaffen, etwas zu tun, erfolgreich sein, bekommen, etwas bekommen, etwas kriegen, kriegen, Erfolg haben, an Land ziehen, bekommen, erhalten, herauskriegen, herausbekommen, können, etwas aus jemandem herausbekommen, etwas tun können, etwas schaffen, hinkriegen, gewinnen, mit auskommen, etwas ausarbeiten, nicht können, die Aufmerksamkeit auf sich ziehen, die Blicke auf sich ziehen, die Oberhand gewinnen, das Interesse wecken, seinen Willen durchsetzen, gerade so über die Runden kommen, klarkommen, besseres abkriegen, alles für tun, verkacken, scharf auf etwas sein, nicht anders können. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes conseguir

kriegen

verbo transitivo (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
Wir müssen irgendwo ein paar Bier herkriegen.

etwas tun können

verbo transitivo

Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
Ich kann diesen Sommer nach Paris.

kriegen

verbo transitivo (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu consegui um A em Espanhol.

etwas drauf haben

verbo transitivo

Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.
Nicht jeder kann einen roten Hut mir lilanen Schuhen tragen, aber du hast den Style echt drauf.

etwas hinkriegen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Er hat mich überrascht - Ich hätte nicht gedacht, dass er das auf die Reihe kriegt.

gelingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alan schaffte es, den Stuhl zu reparieren.

es schaffen

Ich hätte nicht gedacht, dass wir die Arbeit bis zur Abgabefrist fertigstellen können, aber am Ende haben wir es geschafft.

die Möglichkeit haben zu tun, die Chance haben zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!
Jetzt ist es Wochenende, und ich komme endlich dazu, mich zu entspannen!

schaffen, etwas zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O trânsito estava horrível hoje! Estou impressionado que eu consegui chegar no trabalho na hora.
Er schaffte es, pünktlich zur Arbeit zu kommen.

schaffen, etwas zu tun

verbo transitivo (coloquial)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Eu consegui tropeça nos meus pés e cair da escada.
Ich schaffte es, über meine eigenen Füße zu stolpern und die Treppe hinunterzufallen.

erfolgreich sein

Eu achava que o projeto era muito difícil para mim, mas consegui.

bekommen

verbo transitivo (obter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.
Durch harte Arbeit hat er seine Beförderung bekommen.

etwas bekommen, etwas kriegen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Du musst eine Kopie seiner Geburtsurkunde in die Finger bekommen.

kriegen

verbo transitivo (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Erfolg haben

Depois de fazer a inscrição dez vezes, finalmente consegui uma carta de admissão.

an Land ziehen

verbo transitivo (ganhar) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.

bekommen, erhalten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
Nach vier Jahren in Oxford, bekam (Or: erhielt) Lisa einen Doktortitel.

herauskriegen, herausbekommen

(informações, respostas)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

können

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Por favor ajude se for capaz.
Helfen sie bitte, wenn sie können.

etwas aus jemandem herausbekommen

A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
Der Lehrer versuchte, die richtige Antwort aus den Schülern herauszubekommen.

etwas tun können

As únicas pessoas capazes de comprarem uma casa nessa área são milionários.
Die einzigen, die sich in dieser Gegend ein Haus leisten können, sind Millionäre.

etwas schaffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hinkriegen

(figurado) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

gewinnen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.

mit auskommen

O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.
Das ältere Paar hat gelernt, mit ihrer kleinen Rente auszukommen.

etwas ausarbeiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nicht können

(contração de cannot)

Eu não posso ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.
Ich kann die Türklingel nicht hören, wenn ich im Hinterzimmer bin.

die Aufmerksamkeit auf sich ziehen, die Blicke auf sich ziehen

(ser notável)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Oberhand gewinnen

locução verbal (obter vantagem sobre alguém)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Interesse wecken

expressão verbal (ser notado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Willen durchsetzen

verbo pronominal/reflexivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gerade so über die Runden kommen

expressão verbal (financeiro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klarkommen

(lidar)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
Zwischen Steuern und hohen Lebenshaltungskosten habe ich kaum noch genug Geld, um klarzukommen.

besseres abkriegen

(informell)

Você viu o namorado dela? Eu realmente acho que ela consegue algo melhor.

alles für tun

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verkacken

(Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

scharf auf etwas sein

locução verbal (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
Dieser Sportler ist scharf auf die Goldmedaille.

nicht anders können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von conseguir in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.