Was bedeutet fake in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fake in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fake in Englisch.

Das Wort fake in Englisch bedeutet so tun, als ob, nachmachen, vortäuschen, faken, fake, Spielzeug-, Fälschung, Scharlatan, Schwindel, Täuschungsmanöver, andeuten, so tun als ob, so tun als ob, Falschmeldung, austricksen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fake

so tun, als ob

transitive verb (pretend)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She probably won't know the answers, but will fake it.
Sie kennt die Antworten bestimmt nicht, aber wird so tun, als ob.

nachmachen

transitive verb (forge, counterfeit)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He used cheap pine and dye in an attempt to fake antique furniture.
Er nutzte billiges Kiefernholz und Farbstoffe, um Antiquitäten nachzumachen.

vortäuschen

transitive verb (imitate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A good actor can fake a lame leg.
Ein guter Schauspieler kann ein lahmes Bein vortäuschen.

faken

intransitive verb (pretend, simulate [sth]) (Anglizismus, Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

fake

adjective (not genuine, counterfeit) (Anglizismus, Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The customer tried to pass off a fake $10 bill as real.

Spielzeug-

adjective (toy, pretend)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The boy has a fake phone that he plays with.
Der Junge hat ein Spielzeugtelefon, mit dem er spielt.

Fälschung

noun ([sth] not genuine, counterfeit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
It was no antique, but a modern fake. That video is clearly a fake; you can see they've used CGI.
Es war kein altes Stück, sondern eine moderne Fälschung.

Scharlatan

noun ([sb] phoney)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He was a rogue, a fake who claimed to be a duke.
Er war ein Schurke, ein Scharlatan, der vorgab, ein Herzog zu sein.

Schwindel

noun (spurious story)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His claim to the throne was proved to be a fake.
Sein Anspruch auf den Thron wurde als Schwindel aufgedeckt.

Täuschungsmanöver

noun (sport: feint, deceptive move) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The fake made the goalkeeper dive left.
Das Täuschungsmanöver ließ den Torwart nach links springen.

andeuten

transitive verb (make a deceptive move)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The footballer faked left and ran right.
Der Fußballer deutete links an und rannte dann nach Rechts.

so tun als ob

verbal expression (informal (pretend to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so tun als ob

verbal expression (informal (accomplish by improvising)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Falschmeldung

noun (uncountable (propaganda)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

austricksen

(US, informal (trick, deceive) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fake in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von fake

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.