Was bedeutet foire in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes foire in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von foire in Französisch.

Das Wort foire in Französisch bedeutet Messe, Zoo, Flohmarkt, Messe, Pfusch mit etwas betreiben, versauen, nicht gut machen, verhauen, versauen, sich anstellen, Mist bauen, verkacken, etwas versauen, etwas versauen, Mist bauen, Murks machen, schiefgehen, nicht hinhauen, etwas verkacken, Scheiße bauen, durcheinanderbringen, verhauen, an etwas herumpfuschen, etwas versäumen, nach hinten losgehen, etwas versauen, Massenschlägerei, durch dick und dünn gehen, Zirkusartist, Buchmesse, Freakshow, Gruselkabinett, Wissenschaftsausstellung, Kunsthandwerksmesse, sich sehr gut vertragen, Monstrositätenschau. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes foire

Messe

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Notre coopérative viticole tient chaque année un stand à la foire aux vins.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vertreter des Unternehmens präsentierten auf der Messe die neue Software.

Zoo

nom féminin (familier) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce n'est pas la maternelle ici, c'est la foire !

Flohmarkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Messe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Êtes-vous allé au salon du livre pendant la convention l'année dernière ?
Bist du im letzten Jahr auf der Buchmesse im Konferenzzentrum gewesen?

Pfusch mit etwas betreiben

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

versauen

verbe intransitif (très familier) (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nicht gut machen

(familier) (höflich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai fait confiance à Alan pour réparer le toit, mais il a foiré le travail et maintenant, le trou est encore plus gros.

verhauen

(familier) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai complètement foiré mon examen de français !

versauen

verbe transitif (familier) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich anstellen

verbe intransitif (familier)

Mist bauen

verbe intransitif (familier) (Slang, übertragen)

verkacken

verbe intransitif (familier) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas versauen

(familier) (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il faut que j'arrête avant de tout foirer.

etwas versauen

(familier) (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je parie qu'il va encore foirer cette occasion, comme la dernière fois.

Mist bauen

(umgangssprachlich)

Le gang a essayé de cambrioler une banque, mais ils ont raté le vol et se sont fait attraper.

Murks machen

(familier)

schiefgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mein Versuch, mich bei Ruby zu entschuldigen, ging in die Hose, als ich ihr auf den Fuß getreten bin.

nicht hinhauen

(umgangssprachlich)

Ses critiques ont complètement raté.

etwas verkacken

(vulgaire) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle a merdé son examen.
Sie hat die Prüfung vermasselt.

Scheiße bauen

(familier) (Slang, vulgär)

Je comptais sur lui pour la comptabilité mais il a complètement merdé.
Ich habe mich darauf verlassen, dass er die Kalkulationen richtig macht, aber er hat Scheiße gebaut.

durcheinanderbringen

(un peu familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a raté les paroles de la chanson et le public s'est mis à rire.

verhauen

(un examen) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack a raté son contrôle d'algèbre.
Jack verhaute seinen Algebratest.

an etwas herumpfuschen

(informell)

etwas versäumen

L'entreprise ne s'est pas montrée à la hauteur quand le produit est arrivé en retard sur certains marchés clés.

nach hinten losgehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Son plan s'est retourné contre lui et maintenant, les électeurs veulent qu'il démissionne.

etwas versauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai complètement raté cette soupe en mettant trop de sel.
Ich habe die Suppe total versaut, weil ich zu viel Salz genommen habe.

Massenschlägerei

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

durch dick und dünn gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Zirkusartist

(personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Buchmesse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il y a un grand salon du livre sur la place principale de La Havane.

Freakshow

(figuré) (Angliz)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le salon était rempli de bibelots et de photos de caniches nains : un vrai musée des horreurs !

Gruselkabinett

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wissenschaftsausstellung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kunsthandwerksmesse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich sehr gut vertragen

(s'entendre)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Monstrositätenschau

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les femmes à barbe étaient un classique d'une foire aux monstres traditionnelle.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von foire in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.