Was bedeutet joindre in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes joindre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von joindre in Französisch.
Das Wort joindre in Französisch bedeutet zusammenfügen, jemanden erreichen, durchkommen, beifügen, dazulegen, etwas anhängen, beilegen, kontaktieren, jemanden erreichen, jnd erreichen, erreichen, anbringen, jemanden kontaktieren, etwas verbinden, erreichen, versuchen, mit jemandem zu sprechen, jmdm Gesellschaft leisten, sich an beteiligen, anhängen, durchboxen, genug verdienen, von der Hand in den Mund leben, über die Runden kommen, den Worten Taten folgen lassen, mitmachen, anschließen, einmischen, sich vereinen, sich mit vermischen, leicht zu erreichen, mit verbinden, einsteigen, etwas an etwas anhängen, schließen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes joindre
zusammenfügen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a assemblé les pièces du puzzle. Er fügte die beiden Puzzleteile zusammen. |
jemanden erreichenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'essaie de joindre le Président mais il ne répond pas. Ich versuche, den Präsidenten zu erreichen, aber er geht nicht ans Telefon. |
durchkommenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Après plusieurs tentatives pour appeler Yolanda, j'ai finalement réussi à la joindre. Nach mehreren Versuchen, Yolanda anzurufen, bin ich endlich zu ihr durchgekommen. |
beifügenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ich füge meinen Lebenslauf bei. |
dazulegenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas anhängenverbe transitif (un document) (Computer) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quand Tina a envoyé l'e-mail, elle a joint les photos ? Hat Tina die Fotos angehängt, als sie die Email verschickt hat? |
beilegenverbe transitif (un document) (Brief) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quand vous postulez à un emploi, n'oubliez pas de joindre votre CV. Wenn du dich auf eine Stelle bewirbst, solltest du nicht vergessen deinen Lebenslauf beizulegen. |
kontaktieren(Radio) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Essaie de joindre le quartier général si ce vieil émetteur marche encore. |
jemanden erreichenverbe transitif (une personne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'ai essayé de le joindre toute la semaine mais il n'est jamais là. Ich habe die ganze Woche versucht, ihn zu erreichen, jedoch ist er immer unterwegs. |
jnd erreichenverbe transitif (par téléphone) (Telefon) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Voyons si j'arrive à le joindre (or: le contacter) pour lui demander des informations sur la fête. Mal schauen, ob ich ihn erreiche, um ihn wegen der Party zu fragen. |
erreichenverbe transitif (une personne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous pouvez me joindre par téléphone ou mail. |
anbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jemanden kontaktierenverbe transitif Vous pouvez nous contacter à l'adresse indiquée ci-dessus. |
etwas verbindenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
erreichen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
versuchen, mit jemandem zu sprechen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin. Ich versuchte mit der Familie zu sprechen, als sie Hilfe brauchten. |
jmdm Gesellschaft leisten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nous allons voir un film. Tu veux te joindre à nous ? Wir wollen uns heute Abend einen Film ansehen. Möchtest du uns Gesellschaft leisten? |
sich an beteiligen
Nous nous sommes joints aux recherches pour retrouver les enfants disparus. Wir beteiligten uns an der Suche nach den vermissten Kindern. |
anhängen(mettre une étiquette) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) James hängte der E-Mail die Datei an, so konnte sein Chef das Problem besser nachvollziehen. |
durchboxen(übertragen) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel. |
genug verdienen
Même avec deux boulots, il est dur de s'en sortir (or: de joindre les deux bouts) dans cette ville. |
von der Hand in den Mund leben(figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts. |
über die Runden kommenlocution verbale (figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez. Mit dem, was du mir zahlst, komme ich mit dem Arsch nicht an die Wand. |
den Worten Taten folgen lassen(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mitmachen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Ne vous inquiétez pas si la discussion a déjà commencé, vous pouvez vous joindre à nous quand vous voulez. Es macht nichts, dass die Diskussion schon begonnen hat, du kannst noch jederzeit mitmachen. |
anschließen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
einmischen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Elle a pris part à la conversation lorsqu'elle s'est aperçue qu'ils parlaient de Cancun. |
sich vereinen
L'Église anglicaine invita la méthodiste à se joindre à eux pour la prière du dimanche. |
sich mit vermischen
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Asiatische Kultur vermischt sich mit afrikanischer Kultur im Nahosten. |
leicht zu erreichenlocution adjectivale (personne) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit verbinden
|
einsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) N'hésite pas à prendre part à la discussion si tu as quelque chose à dire. |
etwas an etwas anhängen(un document) Le hackeur avait joint un virus à l'e-mail. Der Hacker hatte einen Computervirus an die Email angehängt. |
schließenverbe pronominal (Gebet) Ses mains se fermèrent en signe de prière et sa tête se courba. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von joindre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von joindre
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.