Was bedeutet maîtrisé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes maîtrisé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von maîtrisé in Französisch.

Das Wort maîtrisé in Französisch bedeutet Können, Überlegenheit, Kontrolle, sich auskennen, Master, unter Kontrolle, Kenntnis, Leitung, Aufsicht, Sperrung, Universitätsabschluss, Können, Abschluss, zurückhaltend, Sprachkompetenz, MSc, Master of Science, perfektioniert, fesseln, /jmdn überwältigen, Kenntnisse in haben, kontrollieren, etwas können, überwältigen, Experte werden in, /jmdn überwältigen, unter Kontrolle halten, jmdn/ im Zaum halten, unter Kontrolle haben, etwas drosseln, unterdrücken, in den Griff bekommen, /jmdn unter Kontrolle halten, kontrollieren, zurückhalten, etwas im Zaum halten, einkesseln, Kontrolle übernehmen, etwas unterdrücken, über etwas verfügen, etwas gut können, etwas unter Kontrolle haben, unterdrücken, drauf, zurückhalten, MBA, Selbstbeherrschung, mit einem Computer umgehen können, aufhaltbar, handwerkliches Geschick, M. A., Schaustellerei, der jmdn/ zurückhält, technische Meisterschaft, Aggressionsbewältigung, Selbstkontrolle, Master of Arts, LL.M, LLM, das jmdn/ zurückhält, MSc, der einen Master of Arts hat, der einen Master of Science hat, M. A., der einen Master in Rechtswissenschaften hat, Masterarbeit, Diplomarbeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes maîtrisé

Können

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a fallu des années à Bill pour parvenir à la maîtrise de son art.

Überlegenheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'experte en arts martiaux a travaillé dur pour obtenir la maîtrise sur ses adversaires.

Kontrolle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le gouvernement a démontré son contrôle sur la population en l'opprimant brutalement.

sich auskennen

nom féminin (umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
La maîtrise de ce langage informatique est totale pour Alec.
Alec kennt sich mit dieser Programmiersprache aus.

Master

(France, bac+4)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a une maîtrise de psychologie.

unter Kontrolle

adjectif

Kenntnis

nom féminin (langues) (Sprache)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son peu de maîtrise de la langue française rendait difficile la nouvelle vie de Barry à Paris.
Barrys fehlenden Französischkenntnisse machten sein neues Leben in Paris recht schwer.

Leitung, Aufsicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La pauvre femme a perdu toute maîtrise de ses sens.
Die arme Frau hat die Kontrolle über ihre Sinne verloren.

Sperrung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'endiguement de la nouvelle a été notre priorité première.

Universitätsabschluss

(second cycle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Können

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
À l'âge de 5 ans, Mozart était déjà connu pour son brio au violon.
Im Alter von 5 war Mozart schon für sein Können an der Geige bekannt.

Abschluss

(moins précis)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a un diplôme d'anglais délivré par l'université de Virginie.
Er hat einen Abschluss in Englisch, von der Universität in Virginia.

zurückhaltend

adjectif

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Sprachkompetenz

(d'une langue)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sie erreichte Sprachkompetenz nach drei Jahren Studium und Praxis.

MSc

(BAC +5) (Anglizismus, Abk)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Master of Science

(BAC +5)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'Institut dispense des cours menant à des maîtrises de lettres et de sciences.

perfektioniert

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rachels perfektionierter Auftritt während der Debatte brachte ihr bei der Wahl einen Vorsprung ein.

fesseln

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les policiers ont maîtrisé l'agresseur en tenant ses mains dans son dos.
Die Polizei fesselten den Angreifer und hielten seine Hände hinter seinem Rücken.

/jmdn überwältigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'agresseur l'a maîtrisée et l'a jetée au sol.

Kenntnisse in haben

verbe transitif (formell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

kontrollieren

verbe transitif (un cheval)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Neil galopa jusqu'au sommet de la colline avant de maîtriser sa monture.

etwas können

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Une fois que j'ai maîtrisé l'algèbre, j'ai commencé le calcul infinitésimal.

überwältigen

verbe transitif (un feu, une personne,...)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Marthe a réussi à maîtriser son agresseur. les services de secours ont réussi à maîtriser le brasier.
Der Notfalldienst konnte das Inferno bezwingen.

Experte werden in

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a maîtrisé la chirurgie cardiaque en seulement deux ans.
Nach nur zwei Jahren wurde er Experte für Herzoperationen.

/jmdn überwältigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'armée a envahi les bases ennemies.
Die Armee überwältigte die Basen des Gegners.

unter Kontrolle halten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La Banque Centrale Européenne a enrayé l'inflation.

jmdn/ im Zaum halten

(des dépenses,...)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unter Kontrolle haben

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ich schreibe jeden Tag eine To-Do-Liste, um den Überblick über alle Aufgaben zu behalten.

etwas drosseln

(inflation, criminalité, chômage,...) (Technik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La nouvelle mesure économique est censée maîtriser l'inflation.
Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln.

unterdrücken

verbe transitif (ses émotions)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Kathy ne disait rien car elle essayait de maîtriser sa colère.

in den Griff bekommen

verbe transitif (des émotions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Endlich bekam Rachel ihren Ärger gegenüber der Schwiegermutter in Griff und behandelte sie nett.

/jmdn unter Kontrolle halten

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.
Die Polizei hatte damit zu tun, die Menge unter Kontrolle zu halten.

kontrollieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.
Möchte er als Geschäftsmann ernst genommen werden, muss er lernen, seine Gefühle zu kontrollieren.

zurückhalten

(une émotion)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

etwas im Zaum halten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail.

einkesseln

verbe transitif (des manifestants)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bon nombre de protestants ont été maîtrisés (or: matés) par la police.

Kontrolle übernehmen

etwas unterdrücken

verbe transitif (des sentiments)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il a réprimé sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.
Sie hatte so einen schlechten Tag, dass sie die Tränen nicht länger zurückhalten konnte.

über etwas verfügen

verbe transitif

Ray possède de vastes connaissances en matière d'existentialisme français.
Ray verfügt über einen Reichtum an Wissen bezüglich des französischen Existentialismus.

etwas gut können

(d'une situation)

etwas unter Kontrolle haben

(ses émotions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unterdrücken

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.
Du musst versuchen, deine Wut zu unterdrücken.

drauf

verbe transitif (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu connais ton texte pour la pièce de théâtre de l'école ?

zurückhalten

verbe transitif (des émotions)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

MBA

(anglicisme) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstbeherrschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit einem Computer umgehen können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufhaltbar

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

handwerkliches Geschick

(expertise)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Regarde le niveau de maîtrise du métier de cette sculpture sur bois ! C'est tellement détaillé.
Sieh dir das handwerkliche Geschick an, das in dieser Hozschnitzerei steckt. Das ist so schwierig.

M. A.

(BAC +5) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a obtenu sa maîtrise de lettres en 1997.

Schaustellerei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

der jmdn/ zurückhält

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

technische Meisterschaft

nom féminin

Aggressionsbewältigung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après avoir menacé un collègue, Bob a été envoyé à un cours sur la maîtrise de soi.

Selbstkontrolle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Master of Arts

(BAC +5)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

LL.M, LLM

(BAC +5) (Anglizimsus, Abk)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das jmdn/ zurückhält

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

MSc

(BAC +5) (Anglizismus, Abk)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der einen Master of Arts hat

(BAC +5)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der einen Master of Science hat

(BAC +5)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

M. A.

(BAC +5) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

der einen Master in Rechtswissenschaften hat

(BAC +5)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Masterarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alex vient de soumettre son mémoire de maîtrise.
Alex hat gerade seine Masterarbeit eingereicht.

Diplomarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vous devrez rédiger un mémoire de maîtrise de 20 000 mots pour ce module de Master.
Für dieses Masterstudium musst du eine Masterarbeit im Umfang von 20.000 Wörtern schreiben.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von maîtrisé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.