Was bedeutet mélanger in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mélanger in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mélanger in Französisch.
Das Wort mélanger in Französisch bedeutet mit vermischen, mit vermengen, durcheinanderbringen, verrühren, durcheinanderbringen, etwas umrühren, kombinieren, etwas untermischen, zusammenmischen, durcheinanderbringen, durcheinanderbringen, etwas mischen, undeutlich sprechen, durcheinanderbringen, mit mischen, durcheinanderbringen, etwas mischen, Umrühren, Zwiebelfische verursachen, vermischen, vermengen, durcheinanderbringen, umrühren, mischen, einrühren, mischen, und verwechseln, jmdn mit jmdm verwechseln, vermengen, Rührschüssel, Löffel, durcheinanderkommen, mischen, vermischen, durcheinanderkommen, vermischen, schon vorher mischen, etwas mit etwas mischen, vermischen, etwas mit etwas vermischen, ineinander übergehen mit etwas, eine neue Musikrichtung ins Leben rufen, zusammenkommen, einen bisschen von etwas zu etwas geben, mit mischen, über streuen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mélanger
mit vermischenverbe transitif Nous avons mélangé les peintures rouge et jaune pour créer la couleur orange. Mit vermischten Rot mit Gelb um Orange zu erhalten. |
mit vermengenverbe transitif Mélangez le beurre et le sucre, puis ajoutez les œufs. Vermenge die Butter mit dem Zucker und füge dann die Eier hinzu. |
durcheinanderbringenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je t'en prie, ne mélange pas mes pièces d'échecs Bitte bringe meine Schachfiguren nicht durcheinander. |
verrührenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La recette indique qu'il faut mélanger les ingrédients jusqu'à absorption du beurre. Das Rezept sagt, man soll die Zutaten verrühren, bis die Butter absorbiert wurde. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Émilie a confondu les mots "périphérique" et "téléphérique". ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander. |
etwas umrührenverbe transitif (Gastronomie) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mélange tous les ingrédients avec une cuillère. Rühre alle Zutaten mit einem Löffel um. |
kombinieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tout d'abord, mélange les ingrédients à l'aide d'un fouet. Vermische zuerst die Zutaten mit einem Schneebesen. |
etwas untermischenverbe transitif (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
zusammenmischenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Si vous mélangez du jaune et du bleu, vous obtenez du vert. |
durcheinanderbringenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas mischenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mélangez les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte onctueuse. Mische alle Zutaten zusammen und rühre einen glatten Teig. |
undeutlich sprechen
|
durcheinanderbringenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) On avait prévu de se voir mais il a mélangé les dates et il est venu un jour trop tôt. |
mit mischenverbe transitif Le récit du témoin mélangeait vérité et mensonge, à tel point qu'on ne pouvait distinguer le vrai du faux. Die Aussage des Zeugen mischte Wahrheit mit Lügen, bis man nicht mehr feststellen konnte, was was war. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas mischenverbe transitif (des saveurs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La boutique de thé en ville mélange du thé vert à de la tisane et en font leur mélange attitré. Der Teeladen im Stadtinneren mischen Grün- und Kräutertee in einen einmaligen Mix. |
Umrühren
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Mélanger le sucre l'aida à se dissoudre dans le café. Durch das Umrühren löste sich der Zucker im Kaffee auf. |
Zwiebelfische verursachenverbe transitif (Imprimerie) (Druckerjargon) |
vermischenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
vermengenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durcheinanderbringenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
umrührenverbe intransitif (Gastronomie) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La recette indique de mélanger (or: remuer) pendant deux minutes. Laut Rezept, muss man zwei Minuten umrühren. |
mischenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les vignerons ont fusionné merlot et cabernet sauvignon dans leur nouveau mélange. |
einrührenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Incorporer délicatement les blancs battus en neige. |
mischenverbe transitif (les cartes) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le donneur a battu (or: mélangé) les cartes. Der Kartengeber mischte die Karten. |
und verwechseln
Beaucoup de gens confondent le sens de "déduire" avec celui d'"inférer". Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen". |
jmdn mit jmdm verwechseln
Ce sont de vrais jumeaux et je n'arrête pas de les confondre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich verwechsle immer Scarlett Johannson mit Amber Heard; für mich sehen beide gleich aus! |
vermengenverbe pronominal Ajoutez simplement l'eau et le jus, et ils se mélangeront tout seuls. Füge Wasser und Saft hinzu, sie werden sich von selbst vermengen. |
Rührschüssel(ugs) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Löffelnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Utilise une cuillère en bois pour mélanger les ingrédients. |
durcheinanderkommenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les notes du professeur s'étaient mélangées et il avait du mal à donner son cours. |
mischenverbe pronominal |
vermischenverbe pronominal |
durcheinanderkommen(figuré, familier) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Pete s'est mélangé les pinceaux et m'a donné les mauvais documents par accident. |
vermischen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
schon vorher mischen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas mit etwas mischen
Julia mélangea les œufs à du lait. Julia vermengte die Eier mit etwas Milch. |
vermischen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le joaillier a fusionné or et agent pour créer une alliance moins coûteuse. |
etwas mit etwas vermischen
Mélangez la peinture bleue à la peinture verte à l'aide d'un pinceau doux. Mische die blaue Farbe in die grüne mithilfe eines weichen Pinsels. |
ineinander übergehen mit etwas(couleurs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le dégradé où se fondent l'orange et le jaune dans ce tableau est très subtil. An der Stelle gehen die orangenen Farben langsam in die gelben Farben über. |
eine neue Musikrichtung ins Leben rufenlocution verbale (musique, cinéma,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le jeune chanteur de country rêve de faire de la musique qui mélangerait les genres et serait bien classée dans les ventes d'album R&B. Der junge Countrysänger träumt davon, Musik zu machen, die eine neue Musikrichtung ins Leben rufen wird, und ein Hit in den R&B Charts wird. |
zusammenkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Im Garten kommen gepflegte Bepflanzung und Wildwuchs zusammen. |
einen bisschen von etwas zu etwas geben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Gary a mis des somnifères dans sa boisson avant d'aller se coucher. Gary gab ein bisschen Schlafmittel in seinen Drink, bevor er ins Bett ging. |
mit mischenverbe transitif Wenn man Mehl mit ein bisschen Wasser mischt, kann man Kleber herstellen. |
über streuen
Nous avons mis un laxatif dans sa nourriture. Wir streuten abführendes Pulver über sein Essen. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mélanger in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von mélanger
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.