Was bedeutet passo in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes passo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von passo in Portugiesisch.

Das Wort passo in Portugiesisch bedeutet Schritt, Schritt, Schritt, Gang, Tempo, Gang, Schritt, Schritt, Hüpfen, Keine Ahnung, Schritt, Schritt, Bewegung, Schritt, Pass, Schlucht, Schritt, Spalte, Kapitel, Prozessschritt, wohingegen, Herzschrittmacher, Schritt zur Seite, spazieren gehen, Schritt für Schritt, Schlendern, Herzschrittmacher, Herzschrittmacher, Schrittmacher, auf dem Laufenden, in allen Einzelheiten, langsam, Schritt für Schritt, eins nach dem anderen, Patzer, Trab, Stehschritt, Gleichschritt, Fehler, schneller Schritt, Tanzschritt, nächster Schritt, der Weg nach vorn, erster Schritt, Schrittsteuerung, noch einen drauf legen, einen Durchbruch haben, sich übernehmen, mitziehen, voreilig tun, übereifrig tun, Stück für Stück, im Stehschritt marschieren, nach vorne kommen, aus etwas folgen, Schleichen, Schritt, fest verbunden, erster Schritt, nach vorne gehen, Schleichen, Schneckentempo, Schleichen, wohingegen, Stapfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes passo

Schritt

substantivo masculino (movimento de dança)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O próximo passo de tango é difícil, então preste atenção.
Der nächste Tangoschritt ist schwer, also pass auf.

Schritt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ouviram-se passos e depois gritos no corredor.
Da waren Schritte und dann Geschrei in der Halle.

Schritt

substantivo masculino (pisada)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ele deu três passos antes de parar e virar-se.
Er machte drei Schritte, dann hielt er an und drehte sich um.

Gang

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Linda andava com passos determinados.
Linda schritt mit festem Gang.

Tempo

substantivo masculino (velocidade)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O corredor líder define o passo em uma corrida.
Der führende Läufer bestimmte das Tempo im Rennen.

Gang

substantivo masculino (modo de andar)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nancy tinha dificuldade de acompanhar o passo rápido de Shaun.
Nancy hatte Schwierigkeiten, mit Shauns Gang Schritt zu halten.

Schritt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ela se moveu com passos curtos, mas rápidos.
Sie lief mit kurzen aber schnellen Schritten.

Schritt

substantivo masculino (Maßeinheit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eles ficavam a dez passos de distância.
Sie standen zehn Schritt voneinander entfernt.

Hüpfen

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ela andava com passo leve, como uma menina jovem.
Sie lief mit einem leichten Hüpfen, wie ein junges Mädchen.

Keine Ahnung

interjeição (não saber resposta)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Jenna, qual é a resposta para a pergunta número doze?" "Passo."

Schritt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ouvi os passos quando ela se aproximou.

Schritt

substantivo masculino (distância pequena) (Entfernung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O clube está a alguns passos daqui.

Bewegung

substantivo masculino (dança)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schritt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Com cada passo que ele dava, ele se aproximava da beira.
Mit jedem Schritt, den er machte, kam der dem Abgrund etwas näher.

Pass

(na montanha)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Há uma garganta nas montanhas há trinta quilômetros ao norte daqui.

Schlucht

(depressão profunda entre montanhas)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O caminho principal através das montanhas é o desfiladeiro de 20 km ao norte daqui.
Der Hauptweg durch die Berge ist eine Schlucht von 20 km nördlich von hier.

Schritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso.

Spalte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kapitel

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Em um episódio, a heroína do livro está presa em uma caverna, com um lobo do lado de fora.

Prozessschritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Você precisa lavar o metal após cada etapa do processo.
Nach jedem Prozessschritt musst du das Metall waschen.

wohingegen

(formal)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
Er mag Brokkoli, während sie ihn hasst.

Herzschrittmacher

substantivo masculino (aparelho para coração)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schritt zur Seite

(passo para o lado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

spazieren gehen

(passear)

Schritt für Schritt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In der Zeitschrift ist eine Schritt für Schritt Anleitung, wie man eine Internetfirma auf die Beine stellt.

Schlendern

(passo lento)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Herzschrittmacher

substantivo masculino (aparelho que regula os batimentos cardíacos) (Medizin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Herzschrittmacher, Schrittmacher

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

auf dem Laufenden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in allen Einzelheiten

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

langsam

locução adverbial (lentamente)

Schritt für Schritt

(por etapas)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dieses Buch zeigt Schritt für Schritt, wie man ein Aquarell malt.

eins nach dem anderen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Patzer

(figurativo, erro, engano) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Trab

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stehschritt

(marcha militar)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gleichschritt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fehler

(informal, figurado: erro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schneller Schritt

Tanzschritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nächster Schritt

substantivo masculino

der Weg nach vorn

(como progredir, o que fazer em seguida) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erster Schritt

substantivo masculino (figurado)

Schrittsteuerung

expressão verbal

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

noch einen drauf legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Esse ano, a equipe foi um passo adiante e ganhou ambas as competições da compra nacional.

einen Durchbruch haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich übernehmen

expressão verbal

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

mitziehen

(übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

voreilig tun, übereifrig tun

(expressão)

Stück für Stück

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Stehschritt marschieren

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach vorne kommen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando ouvir chamarem seu nome, por favor dê um passo à frente.
Wenn Sie Ihren Namen hören, kommen Sie bitte nach vorne.

aus etwas folgen

expressão verbal

Schleichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

fest verbunden

erster Schritt

expressão verbal (figurado)

nach vorne gehen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O pregador disse: "Dê um passo à frente se você sentir o espírito".
Der Pfarrer sagte; "Gehen Sie jetzt nach vorne, wenn Sie den Geist spüren."

Schleichen

expressão (movimento lento)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Kate via o movimento devagar da lua pelo telhado. Na hora de pico, o trânsito vai ao passo de tartaruga.
Kate betrachtete das Schleichen des Mondes über die Dächer. Zur Hauptverkehrszeit kommt der Verkehr nur schleichend voran.

Schneckentempo

expressão (figurado: passo lento) (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Na hora do rush, o trânsito avança em passo de tartaruga.
Zu Hauptverkehrszeiten kommt man nur im Schneckentempo voran.

Schleichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A velha senhora moveu-se ao longo da estrada com um passo arrastado.
Die alte Dame bewegte sich mit einem Schleichen über die Straße.

wohingegen

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Enquanto eu gosto de gatos, minha esposa prefere cães.

Stapfen

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Amanda ouviu os passos pesados das botas de Tim vindo pelo caminho.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von passo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.