Was bedeutet profit in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes profit in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von profit in Französisch.

Das Wort profit in Französisch bedeutet Gewinnmaximierung, absahnen, Bonus, Lohn, Ertrag, von etwas profitieren, Profit durch etwas machen, Gewinn durch etwas machen, etwas ausnutzen, von profitieren, etwas von etwas haben, sich an orientieren, Wucher, Gebrauch von machen, etwas anzapfen, ausbeutend, ausbeuterisch, gewinnorientiert, zu Gunsten von jmdm, netto, Second-Hand-Laden, Secondhandladen, Profitcenter, auf etwas verzichten, effektiv nutzen, das Beste aus etwas herausholen, sich etwas zu Nutze machen, ausnutzen, zu Gunsten von, sich etwas zu Nutze machen, Waren zu überhöhten Preisen verkaufen, Gewinn machen, Profit machen, Gewinn machen, jemanden ausnutzen, einsetzen, zu Nutze machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes profit

Gewinnmaximierung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le profit de la société sur l'idée a vraiment porté ses fruits : ils ont fini par faire fortune.

absahnen

nom masculin (Slang, übertragen)

Qui a obtenu le bénéfice de ces gros contrats gouvernementaux ?
Wer sahnt bei diesen riesigen Regierungsverträgen ab?

Bonus

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lohn

nom masculin (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les bailleurs de fonds espèrent réaliser rapidement des profits.

Ertrag

nom masculin (Finance)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tout comme votre salaire, les rendements sur vos investissements seront eux aussi taxés.

von etwas profitieren

La société tire profit de la fusion.
Die Firma wird von der Übernahme profitieren.

Profit durch etwas machen, Gewinn durch etwas machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La société a tiré profit de la vente de licences de son système d'exploitation aux fabricants d'appareils mobiles.
Die Firma machte durch den Verkauf von Betriebssystemen and Mobilgerätehersteller Profit (OR: Gewinn).

etwas ausnutzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Des pompes funèbres peu scrupuleuses peuvent profiter des familles endeuillées en ne proposant que les options les plus chères.
Skrupellose Bestattungsunternehmen nutzen manchmal Trauernde aus, indem sie ihnen nur die teuersten Optionen anbieten.

von profitieren

(übertragen)

Ma collègue a essayé de tirer profit de (or: tirer avantage de) mon erreur.
Mein Kollege versuchte, von meinen Fehlern zu profitieren.

etwas von etwas haben

Si vous pouviez nous conseiller, nous pourrions tirer profit de (or: tirer avantage de) votre expertise.
Wenn Sie uns beraten könnten, würden wir von Ihrem Fachwissen enorm profitieren.

sich an orientieren

Wucher

(péjoratif) (missbilligend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gebrauch von machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Maison à vendre. Grand potentiel, à exploiter (annonce).

etwas anzapfen

(Ressource)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le propriétaire de la mine était heureux d'entendre que les travailleurs exploitaient une nouvelle veine.

ausbeutend, ausbeuterisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gewinnorientiert

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zu Gunsten von jmdm

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je collecte de l'argent au profit de mon association préférée.

netto

adjectif (Finance) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Second-Hand-Laden, Secondhandladen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In Gebrauchtwarenläden findet man tolle Bücher aus zweiter Hand.

Profitcenter

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

auf etwas verzichten

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der neue Lautsprecher sieht schick aus, aber ich würde nicht auf den Ton verzichten wollen.

effektiv nutzen

locution verbale

Je vais mettre à profit ma pause déjeuner en allant au supermarché.

das Beste aus etwas herausholen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich etwas zu Nutze machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le témoin écrivit un livre sur toute l'affaire pour profiter de sa renommée.

ausnutzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zu Gunsten von

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich etwas zu Nutze machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les personnes qui font des arnaques tentent de profiter (or: de tirer profit) d'internautes crédules.
Betrüger versuchen häufig, sich leichtgläubige Internetnutzer zu Nutze zu machen.

Waren zu überhöhten Preisen verkaufen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a accusé le groupe pharmaceutique de faire du profit sur la maladie.

Gewinn machen

Profit machen, Gewinn machen

locution verbale

Naylor a tiré un profit en vendant les titres plus cher qu'il ne les avait payées.

jemanden ausnutzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je sais qu'elle est très généreuse, mais tu ne devrais pas en profiter.
Ich weiß, dass sie sehr großzügig ist, aber das solltest du nicht ausnutzen!

einsetzen

(Person)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zu Nutze machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a tiré profit de ses compétences en marketing pour devenir directeur de la société.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von profit in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.