Was bedeutet prix in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes prix in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von prix in Französisch.

Das Wort prix in Französisch bedeutet Preis, Gebühr, kosten, Preis einer Verlosung, Preisschild, Preisgeld, Preis, Auszahlung, Produkt, Versicherung, Kopfgeld, Preis, Preisgeld, Preis, Preis, Belohnung, Auszeichnung, Entschädigung, Bonus, Ausgabe, vorgeschlagener Preis, Preissenkung, Abzocke, Anteil, Ramschladen, Kartenvorverkauf, Zahl, Anzahl, Miete, OPS, Kostspieligkeit, Wucher, günstig, billig, günstig, kostengünstig, preiswert, einen Wert zuordnen, überteuert, fest entschlossen, herabgesetzt, billig, stark steigend, stark ansteigend, entschlossen, teuer, unerschwinglich, ganz gleich, was es kostet, koste es, was es wolle, koste es was es wolle, gleichermaßen, zu einem guten Preis, alles tun, alles geben, Fahrkosten, Flugkosten, geringe Kosten, Fahrpreis, zwei zum Preis von einem, Grundpreis, Kosten für eine Taxifahrt, Verbraucherpreisindex, Fixpreis, Festpreis, guter Preis, guter Preis, das Geld wert, halber Preis, Preisabsprache, Einfrieren der Preise, ausgeschriebener Preis, Schnäppchen, gerechtfertigter Preis, Flatrate, Verkaufspreis, hoher Preis, Einheitspreis, Preis im Großhandel, Busfahrt, Friedensnobelpreis, Nobelpreis, Verkaufspreis, Schäppchen, Eintritt, Marktwert, voller Preis, guter Wert, Preis, Preis, Listenpreis, Tageskarte, Preislage, Sonderangebot, Wucher, Schleuderpreise, explodierende Preise, steigende Preise, Folgen, billiger verkaufen, etwas unbedingt wollen, seinen Preis haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes prix

Preis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le gagnant du concours recevra un prix de 500£.
Der Gewinner dieses Wettbewerbs wird den Preis von 500 Pfund erhalten.

Gebühr

(Behörden)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le prix d'entrée au zoo est raisonnable.
Der Eintritt für den Zoo ist günstig.

kosten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le prix de ce livre est trop élevé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Was kostet Gold denn aktuell?

Preis einer Verlosung

(dans une loterie)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Preisschild

nom masculin (courant)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Pense à enlever le prix avant d'emballer le pull.
Ich habe das Preisschild abgeschnitten, bevor ich den Pullover in Geschenkpapier eingewickelt habe.

Preisgeld

nom masculin (lot : argent)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Preis

nom masculin (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons mis la table en vente au prix de cent cinquante livres.
Wir haben den Tisch auf einen Preis von einhundertfünfzig Pfund festgelegt.

Auszahlung

nom masculin (argent à un jeu)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Produkt

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La bibliothèque de l'université a offert des prix très controversés pour les académiciens aventureux.
Für abenteuerlustige Studenten hatte die Universitätsbücherei ein paar höchst Kontroverse Produkte auf Lager.

Versicherung

nom masculin (figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il travaille sans répit mais à quel prix pour sa santé ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Als Versicherung, halten wir uns an das Versprechen.

Kopfgeld

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le gouvernement des États-Unis a mis sa tête à prix.
Die US Behörden setzten ein Kopfgeld auf ihn aus.

Preis

nom masculin (figuré) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Certaines personnes disent que les guerres sont le prix de la liberté.
Einige Leute sagen, dass Krieg der Preis für den Frieden ist.

Preisgeld

(somme d'argent) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les boxeurs s'affrontaient avec à la clé, un prix de deux millions de dollars.
Die Boxer kämpften um ein Preisgeld von zwei Millionen Dollar.

Preis

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a gagné une récompense au concours d'histoire.
Sie hat einen Preis im Geschichtswettbewerb gewonnen.

Preis

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le prix de l'essence est très élevé.
Die Preise für Benzin sind sehr hoch.

Belohnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le chiot attend une récompense quand il fait un tour.
Der Welpe erwartet eine Belohnung, wenn er einen Trick vorführt.

Auszeichnung

(récompense)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La distinction a été remise par la Reine.
Die Auszeichnung wurde durch die Königin verliehen.

Entschädigung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je me suis assise avec une tasse de thé et un gâteau au chocolat en guise de récompense pour mon travail.

Bonus

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'entreprise offre de généreuses récompenses pour les employés qui ont de bons résultats.
Das Unternehmen bietet für Angestellte, die gute Leistung erbringen, großzügige Boni.

Ausgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a payé tout le mariage, ce qui fut un grand coût pour elle.
Sie zahlte für die gesamte Hochzeit; eine große Ausgabe für sie.

vorgeschlagener Preis

nom masculin

Le prix demandé pour le vase est de 25 £.

Preissenkung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abzocke

(Slang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tu as eu ton dû, maintenant laisse-moi tranquille.

Ramschladen

(ugs, missbilligend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ces lunettes de soleil ne m'ont coûté qu'un euro dans un bazar (or: au tout à un euro). On aurait dit que le cadeau de Julie avait été trouvé dans un bazar (or: dans un tout à un euro).

Kartenvorverkauf

(train, avion)

Zahl, Anzahl

(Opfer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les autorités font encore le bilan des inondations.
Die Behörden berechnen immer noch die Zahl (od: Anzahl) der Opfer der Überflutung.

Miete

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
De combien est le loyer sur cette propriété ?

OPS

(États-Unis) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kostspieligkeit

(soutenu)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wucher

(péjoratif) (missbilligend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

günstig, billig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank kauft lieber günstige (od: billige) Rasierer.

günstig, kostengünstig, preiswert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les éponges bon marché ont tendance à s'user beaucoup plus vite.
Die billigen Schwämme sind viel schneller abgenutzt.

einen Wert zuordnen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché.

überteuert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fest entschlossen

herabgesetzt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

billig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

stark steigend, stark ansteigend

entschlossen

locution verbale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le père de la victime veut à tout prix se venger.

teuer

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unerschwinglich

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

ganz gleich, was es kostet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

koste es, was es wolle

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer.

koste es was es wolle

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gleichermaßen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

zu einem guten Preis

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai pu acheter mon PC à bon prix.

alles tun, alles geben

(faire)

Fahrkosten

(bus)

Kyle zahlte seine Fahrkosten und stieg aus dem Taxi.

Flugkosten

nom masculin

J'adorerais aller voir ma famille en Afrique du Sud mais je ne peux pas me payer le prix du billet d'avion.

geringe Kosten

nom masculin

Fahrpreis

(en bus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zwei zum Preis von einem

nom masculin pluriel

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Grundpreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le prix de base est de 20 000 $ : si vous voulez le lecteur CD ou l'air conditionné, cela vous coûtera plus cher.

Kosten für eine Taxifahrt

(taxi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verbraucherpreisindex

nom masculin

L'indice des prix à la consommation a augmenté de 10 pour cent depuis le début de l'année.

Fixpreis, Festpreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En général, les grands magasins vendent les articles à prix fixe.

guter Preis

nom masculin

guter Preis

nom masculin

das Geld wert

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
À 4 £ chacun, les billets sont d'un très bon rapport qualité-prix étant donné qu'ils permettent de prendre le bus toute la journée.

halber Preis

nom féminin

La boutique vend de nombreux vêtements à moitié prix aux soldes.

Preisabsprache

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einfrieren der Preise

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le ministère du Commerce et de l'Industrie a imposé un gel des prix sur les produits de base.

ausgeschriebener Preis

nom masculin

Même le prix soldé est supérieur à ce que je suis prêt à payer.

Schnäppchen

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

gerechtfertigter Preis

nom masculin

Flatrate

nom masculin (Angliz)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verkaufspreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

hoher Preis

Le prix prohibitif a été compensé par le charme et les arguments du vendeur, j'ai finalement acheté ce superbe tapis.

Einheitspreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Preis im Großhandel

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Busfahrt

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Friedensnobelpreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En 2009, le prix Nobel de la paix a été attribué au président Obama.

Nobelpreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Marie Curie fut la première femme à recevoir un prix Nobel.

Verkaufspreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je ne paie jamais le prix de vente plein tarif parce que je sais marchander.

Schäppchen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce voyage offrait un bon rapport qualité/prix.
Der Urlaub war ein tolles Schnäppchen.

Eintritt

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le tarif du billet d'entrée pour Disneyland augmente chaque année.

Marktwert

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

voller Preis

guter Wert

nom masculin (allg)

Preis

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Preis

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Listenpreis

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tageskarte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Preislage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La gamme de prix (or: fourchette de prix) en immobilier varie entre 4500 et 8000 euros du mètre carré. Je dois acheter une nouvelle voiture, mais c'est difficile d'en trouver une fiable dans ma gamme de prix (or: fourchette de prix).

Sonderangebot

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wucher

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schleuderpreise

nom masculin

Je ne sais pas comment ils arrivent à faire de l'argent avec des prix aussi bas.

explodierende Preise

nom féminin

Les gens se manifestaient contre l'envolée des prix de la nourriture et des biens. L'envolée des prix m'a forcé à vivre selon mes moyens.

steigende Preise

Folgen

locution verbale (figuré)

Il faudrait que j'informe le patron de mon erreur et que j'en paye le prix. Tu as enfreint les règles et il faut maintenant que tu en payes les conséquences.
Du hast die Regeln gebrochen und jetzt musst du die Folgen tragen.

billiger verkaufen

verbe transitif

etwas unbedingt wollen

Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël.

seinen Preis haben

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les stars de rock découvrent que la célébrité et la fortune n'ont pas que des avantages.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von prix in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von prix

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.