Was bedeutet produit in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes produit in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von produit in Französisch.

Das Wort produit in Französisch bedeutet abwerfen, produzieren, vorzeigen, herstellen, machen, etwas erzeugen, etwas hervorbringen, abwerfen, hervorbringen, etwas erhalten, verursachen, für etwas sorgen, etwas bereiten, herstellen, etwas züchten, abgeben, zeigen, etwas abwerfen, produzieren, etwas rausbringen, Erzeugnisse, Produkt, Rohstoff, Team-, Ergebnis, Brut, Gegenstand, Produkt, Ergebnis, angepflanzt, hergestellt, produziert, -gearbeitet, gemacht, gemacht, kommen, etwas am laufenden Band herstellen, etwas am laufenden Band produzieren, auftreten, passieren, zusammentreffen, Strom erzeugen, passieren, lasern, mehr herstellen, gruppenfinanzieren, in Massen herstellen, am laufenden Band produzieren, passieren, ausspucken, enthülsen, Milch geben, Früchte tragen, Früchte tragen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes produit

abwerfen

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette terre produit une tonne de maïs à l'hectare.
Dieses Land wirft auf jedem Hektar eine Tonne Korn ab.

produzieren

verbe transitif (Musique)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Combien d'albums des Beatles a produit George Martin ?
Wie viele Beatles Alben wurden von George Martin produziert?

vorzeigen

(soutenu : montrer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er zeigte seinen Pass zur Kontrolle vor.

herstellen

(des objets)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette usine produit (or: fabrique) des tracteurs.
Das Unternehmen stellt Traktoren her.

machen

(Cinéma, Radio) (ugs, Film, Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Après avoir fait fortune en tant qu'acteur, il a commencé à produire (or: à réaliser) des films.
Nachdem er ein Vermögen als Schauspieler gemacht hatte, fing er an Filme zu produzieren.

etwas erzeugen

verbe transitif (de l'énergie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tim a tourné la manivelle du générateur pour produire de l'électricité.
Tim kurbelte den Generator an, damit er Elektrizität erzeugte.

etwas hervorbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Obwohl es in jeder Hinsicht regelrecht an die Wand gespielt wurde, konnte das Team noch genug Tore hervorbringen, um das Spiel zu gewinnen.

abwerfen

verbe intransitif (Agriculture)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette ferme a produit énormément cette année.
Dieser Hof hat in diesem Jahr sehr viel abgeworfen.

hervorbringen

verbe transitif (Agriculture) (Landwirtschaft)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La ferme a produit une bonne récolte de pommes de terre.
Der Hof brachte eine gute Ernte an Kartoffeln hervor.

etwas erhalten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les gros groupes agroalimentaires ont produit des millions de tonnes de bœuf l'an passé.

verursachen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

für etwas sorgen

verbe transitif

Un travail d'équipe efficace produit une plus forte productivité au travail.
Gute Teamarbeit sorgt für größere Produktivität am Arbeitsplatz.

etwas bereiten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Unser neues Computersystem bereitet uns ein paar Probleme.

herstellen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Die Fabrik stellt jeden Tag 20.000 Zahnbürsten her.

etwas züchten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les chercheurs ont produit (or: créé) un nouveau type de courgette.
Forscher haben eine neue Art Zucchini gezüchtet.

abgeben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ce réchaud produit de la chaleur pour toute la maison. (Or: Ce réchaud chauffe toute la maison.)
Die Oberfläche gibt an das ganze Haus Hitze ab.

zeigen

verbe transitif (Droit) (Rechtswesen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'accusation souhaite produire (or: présenter) la demande de rançon à titre de preuve.
Der Staatsanwalt möchte die Lösegeldforderung als Beweismittel zeigen.

etwas abwerfen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette usine fabrique cinq mille chaises par jour.

produzieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'usine fabrique des pièces de véhicules.
Die Fabrik produziert Autoteile.

etwas rausbringen

verbe transitif (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les journaux à scandales continuent d'émettre (or: produire) des histoires sur les célébrités.

Erzeugnisse

nom masculin

Le produit qui sort de cette usine est excellent.
Die Erzeugnisse dieser Firma sind ausgezeichnet.

Produkt

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Une fois terminé, le produit est emballé et expédié en boutique pour être vendu.
Wenn es fertig ist, wird das Produkt verpackt und zu den Läden verschickt, wo es verkauft wird.

Rohstoff

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Getreide ist der wichtigste Export Rohstoff des Landes.

Team-

nom masculin

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Je vais demander à mon directeur de produit avant d'en parler au patron.

Ergebnis

nom masculin (Mathématiques)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le produit de deux fois deux est quatre.

Brut

nom masculin (personnes, choses) (übertragen, abschätzig)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette affreuse idée est le produit d'un grand conglomérat d'entreprises.

Gegenstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un tas d'objets traînait dans cette pièce en bazar.
In dem unordentlichen Zimmer lagen vielerlei Gegenstände rum.

Produkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le pays est réputé pour ses produits tels que les vêtements et les bijoux.
Das Land ist bekannt für Produkte wie Kleidung und Schmuck.

Ergebnis

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le succès de ce programme est le produit du travail acharné de Marilyn.
Der Erfolg dieses Programms ist das Ergebnis Marilyns harter Arbeit.

angepflanzt

(récolte) (Botanik)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
C'était la toute première récolte de petits pois produite (or: cultivée) par nos soins.
Das war unsere erste Erbsen-Ernte die wir in diesem Jahr angepflanzt haben.

hergestellt, produziert

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'étiquette sur ce jouet indique « Fabriqué à Taïwan ».
Das Label auf diesem Spielzeug besagt "Hergestellt (od: Produziert) in Taiwan".

-gearbeitet

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Tous ces vêtements ont été confectionnés à la main.
All diese Kleidungsstücke sind handgearbeitet.

gemacht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Diese schön gemachte Holzarbeit wird dir viel Geld bringen.

gemacht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Larry conduit une voiture fabriquée en Grande-Bretagne.
Larry fährt ein in Großbritannien hergestelltes Auto.

kommen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi.
Daves Idee, sein eigenes Geschäft aufzubauen kam, nachdem er seinen Job verloren hatte.

etwas am laufenden Band herstellen, etwas am laufenden Band produzieren

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Die Fabrik stellt (or: produziert) jeden Tag am laufenden Band Dosen Baked Beans her.

auftreten

(acteur, musicien, ...) (Musik, Theater)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le comédien joue trois soirs par semaine.
Die Komödianten treten an drei Abenden in der Woche auf.

passieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vous seriez sidérés d'apprendre ce qui est arrivé après l'accident.

zusammentreffen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le mariage coïncide avec le festival.

Strom erzeugen

locution verbale

Il existe de nombreuses manières alternatives pour produire de l'électricité "propre", comme le solaire, l'éolien et l'hydro-électrique.

passieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Beaucoup de choses se sont passées en un an.
Seit letztem Jahr sind viele Dinge passiert.

lasern

locution verbale (Anglizismus)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mehr herstellen

locution verbale

gruppenfinanzieren

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

in Massen herstellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

am laufenden Band produzieren

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

passieren

verbe pronominal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Si une telle chose se produisait, appelez-moi immédiatement.

ausspucken

locution verbale (figuré)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il produit des romans de gare à la tonne.

enthülsen

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mon plant de petits pois commence à produire des cosses.
Meine Erbsenpflanze beginnt sich zu enthülsen.

Milch geben

locution verbale (vache laitière)

Früchte tragen

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon prunier ne donne pas de fruits chaque année.
Mein Pflaumenbaum trägt nicht in jedem Jahr Früchte.

Früchte tragen

locution verbale

Ce myrtillier est encore trop jeune pour produire des baies.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von produit in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von produit

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.