Was bedeutet remarques in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes remarques in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von remarques in Französisch.

Das Wort remarques in Französisch bedeutet Kommentar, flapsige Bemerkung, Aussage, Bemerkung, Gemecker, Betrachtung, Radar, Schirm, etwas/jemanden bemerken, bemerken, bemerken, Notiz von nehmen, auf etwas achten, von Wind bekommen, auffallen, bemerken, aussuchen, auswählen, Stichelei, unbeobachtet, Eröffnungsgruß, etwas Wichtiges sagen, etwas Wichtiges mitteilen, ohne zu merken, . Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes remarques

Kommentar

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La remarque de Natasha sur le style vestimentaire de Rick a fait mouche et il a commencé à faire un effort sur son apparence.
Natashas Kommentar zu Ricks Kleidungsstil hat gewirkt und jetzt achtet er mehr auf sein Äußerliches.

flapsige Bemerkung

Aussage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La presse a rapporté les remarques du Premier ministre sur ce sujet.
Die Presse gab die Aussagen des Premierministers zu dem Thema wieder.

Bemerkung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son commentaire (or: Sa remarque) sur les problèmes de stationnement n'aidait en rien. De nombreux lecteurs avaient laissé des commentaires sous l'article du blog.
Viele Leser haben unter dem Blog Kommentare hinterlassen.

Gemecker

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Betrachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ses remarques concernant le caractère du président étaient négatives.
Seine Haltung gegenüber dem Präsidenten war eher negativ.

Radar, Schirm

verbe transitif (changement de sujet) (Slang, übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je ne l'avais pas encore remarqué jusqu'à ce que je le voie dans cette comédie romantique. C'est maintenant ma star de cinéma préférée !
Ich hatte ihn überhaupt nicht auf dem Radar (or: Schirm), bis ich ihn in der romantischen Komödie gesehen habe. Jetzt ist er mein Lieblingsschauspieler!

etwas/jemanden bemerken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Est-ce qu'il t'a remarqué ?
Hat er dich schon bemerkt?

bemerken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Est-ce que tu as remarqué qu'il était saoul ?
Bemerktest du, dass er betrunken war?

bemerken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Et tu n'as pas remarqué que la route devant est fermée ?
Ist Ihnen nicht aufgefallen, dass die Straße vor Ihnen gesperrt ist?

Notiz von nehmen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a remarqué son mécontentement et a répondu de manière convenue.

auf etwas achten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Remarquez bien les dates limites pour le rendu des devoirs.

von Wind bekommen

verbe transitif (changement de sujet) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La direction a constaté qu'un grand nombre d'employés utilisent les ordinateurs pour jouer.

auffallen

verbe transitif (s'apercevoir)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Elle constata qu'il ne portait pas sa bague.
Ihr fiel auf, dass er seinen Ring nicht trug.

bemerken

verbe transitif (sagen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le trou dans la clôture qu'avait remarqué Jim la veille avait grossi.

aussuchen, auswählen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Lehrer sucht (or: wählt) mich ständig aus, aber ich weiß nie die Antwort auf seine Fragen.

Stichelei

(figuré, familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Janet n'a pas apprécié sa pique au sujet de sa coiffure.
Janet fand die Stichelei ihres Chefs über ihren neuen Haarschnitt gar nicht witzig.

unbeobachtet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le voleur a l'étalage à regarder autour de lui pour s'assurer qu'il n'était pas observé avant de cacher la bouteille de vin sous son manteau.

Eröffnungsgruß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas Wichtiges sagen, etwas Wichtiges mitteilen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu peux arrêter de m'interrompre ? J'essaie de soulever un point important !
Hörst du bitte auf mich zu unterbrechen? Ich versuche etwas Wichtiges zu sagen (Or: mitzuteilen)!

ohne zu merken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je pense que si nous prenons ce chemin, nous pourrons rentrer et sortir ni vu ni connu.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von remarques in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.