Was bedeutet servir in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes servir in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von servir in Portugiesisch.

Das Wort servir in Portugiesisch bedeutet jemandem etwas bringen, jemandem etwas servieren, ein Diener sein, seinen Zweck erfüllen, arbeiten, etwas sein, dienen als etwas, Aufschlag machen, jemandem dienen, etwas bringen, jemandem passen, etwas servieren, etwas einschenken, etwas verteilen, servieren, passen, schöpfen, jemandem etwas bringen, jemandem etwas servieren, anbieten, als Diener arbeiten, in Ordnung sein, servieren, etwas servieren, zu passen, etwas auftischen, jmdn bedienen, passen, jemandem stehen, sich um kümmern, jemanden bedienen, ausreichen, dienen, bedienen, sich etwas nehmen, etwas nutzen, für gemacht sein, als Beispiel dienen, ein Beispiel sein, ein Vorbild sein, verköstigen, jemandem passen, nur noch gut für sein, Servierkelle, den Tee eingießen, dienen, auch etwas tun, stützen, Amme sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes servir

jemandem etwas bringen

verbo transitivo (Essen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os garçons serviram rosbife e purê de batatas para os convidados.
Die Kellner brachten den Gästen Braten und Kartoffelbrei.

jemandem etwas servieren

verbo transitivo (servir comida para)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela serviu comida para suas crianças.
Sie servierte den Kindern ihr Essen.

ein Diener sein

verbo transitivo (como servo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alfred servia a Bruce Wayne com lealdade.
Alfred war Bruce Wayne ein loyaler Diener.

seinen Zweck erfüllen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sim, esta chave de fenda em particular vai servir bem para mim.
Ja, dieser Schraubenzieher wird seinen Zweck mehr als erfüllen.

arbeiten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele serviu com lealdade durante muitos anos.

etwas sein

(agir como)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele serviu como secretário para esta reunião e tomou notas.

dienen als etwas

(funcionar como)

O escritório também serve como um quarto de hóspede.

Aufschlag machen

(tênis, etc.)

Quem é o próximo a sacar? Acho que sou eu.
Wer macht den nächsten Aufschlag? Ich, oder?

jemandem dienen

verbo transitivo (ajudar, trabalhar para)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.
Leute treten der Polizei bei, um der Gemeinschaft zu dienen.

etwas bringen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem passen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Esta camiseta serve em você ou é muito grande?
Passt dir dieses Hemd oder ist es zu groß?

etwas servieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você gostaria que eu sirva o vinho?
Möchtest du den Wein servieren?

etwas einschenken

(bebida)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você pode servir um copo d´água para mim?
Könntest du mir bitte ein Glas Wasser einschenken?

etwas verteilen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

servieren

verbo transitivo (servir, distribuir comida)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

passen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Meus sapatos não servem mais.
Meine Schuhe passen mir nicht mehr.

schöpfen

verbo transitivo (com concha)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem etwas bringen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No fim, nenhuma dessas medidas desesperadas serviu para ele.
Am Ende brachten ihm keiner der verzweifelten Maßnahmen etwas.

jemandem etwas servieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela me serviu um copo de água.
Sie servierte mir ein Glas Wasser.

anbieten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

als Diener arbeiten

locução verbal (como criado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in Ordnung sein

(umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Isto aqui serve para ti ou devo trabalhar nisto um pouco mais?

servieren

verbo transitivo (Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O funcionário da lanchonete serviu o purê de batatas na bandeja.
Der Cafeteria-Mitarbeiter servierte das Kartoffelpüree auf einem Teller.

etwas servieren

verbo transitivo (comida: encher o prato, servir) (Gastro)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Isabelle serviu um pouco de peru e o colocou no meio da mesa.

zu passen

verbo transitivo

O alpendre de trás terá de servir de quarto.

etwas auftischen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn bedienen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.
Gina bediente einen Gast im Restaurant.

passen

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Esta mala serve às suas necessidades?

jemandem stehen

(roupa) (Kleidung)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O casaco assentou bem em você.

sich um kümmern

verbo transitivo

Havia vários funcionários para atender os convidados.

jemanden bedienen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.

ausreichen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O descafeinado está satisfatório ou devo sair para tomar um café de verdade?

dienen

expressão verbal (Militär)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O sargento serviu o exército durante dez anos.

bedienen

verbo pronominal/reflexivo

Eu preparei alguns materiais impressos. Fiquem a vontade para se servirem.
Ich habe einige Informationen ausgedruckt. Bedienen Sie sich selbst.

sich etwas nehmen

verbo pronominal/reflexivo

Nehmen Sie sich noch etwas Kuchen.

etwas nutzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.
Ich nutze oft die lokale Bücherei, um Bücher auszuleihen.

für gemacht sein

locução verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.

als Beispiel dienen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Beispiel sein, ein Vorbild sein

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verköstigen

(BRA, anglicismo) (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Um restaurante local fez o bufê para o casamento.
Ein lokales Restaurant verköstigte die Hochzeitsgäste.

jemandem passen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eu poderia te encontrar no meu escritório na terça que vem; isso funciona para você?
Können wir uns nächsten Dienstag in meinem Büro treffen; passt dir das?

nur noch gut für sein

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.
Das alte klapprige Sofa taugt nur noch für die Müllkippe.

Servierkelle

(comida)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

den Tee eingießen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Hier ist der Tee, soll ich ihn eingießen? Wir führten unsere Unterhaltung fort, während John uns den Tee eingoss.

dienen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Edward atua nas forças armadas há 20 anos agora.

auch etwas tun

(formal)

stützen

expressão verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Amme sein

expressão verbal

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von servir in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.