Was bedeutet deus in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes deus in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von deus in Portugiesisch.

Das Wort deus in Portugiesisch bedeutet Gott, Gott, Gott, Gott, Gott, Gott, Gott der Vater, Unsterblicher, Oh Gott, im Stich gelassen, Gottesanbeterin, So Gott will, Gott sei mit dir, der frühe Vogel fängt den Wurm, Oh Gott, Gott bewahre, Oh Gott, Ui, Gott sei Dank, Ach du meine Güte, Oh Gott!, Gott sei Dank, Ach du meine Güte, Oh Gott!, um Himmels Willen, Großer Gott, Que sera sera, Gott sei dank, Dank sei dem Herrn!, Gottes Segen, Gott segne dich, Schlaf Gut, Oh Gott!, Oh mein Gott, Gott sei Dank!, so ein Scheiß, so ein Mist, Geschenk des Himmels, Gottesanbeterin, Geschenk des Himmels, von der Hand in den Mund leben, in Gott vertrauen, Gott sei dank, Mein Gott, Oh Gott, Ach du meine Güte, Vielen Dank!, christliche Lehre, Gotteslob aussprechen, Meine Güte!, Na toll!. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes deus

Gott

substantivo masculino (Religion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A Bíblia diz que Deus criou o mundo em seis dias e descansou no sétimo.
Die Bibel sagt, dass Gott die Erde in sechs Tagen erschaffen hat und sich am siebten Tag ausruhte.

Gott

substantivo masculino (Geschichte)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Os antigos romanos acreditavam em vários deuses.
Die alten Römer glaubten an viele Götter.

Gott

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Du solltest keine falschen Götter verehren, die aus Marmor und Gips gemacht sind.

Gott

substantivo masculino (pessoa excepcional)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dieser Mann ist so toll in seinem Beruf - er ist ein Gott!

Gott

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sie bewundert ihn so sehr, dass sie ihn wie einen Gott behandelt.

Gott

substantivo masculino (Religion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O padre falou sobre o poder de Deus.
Der Priester sprach von der Macht Gottes.

Gott der Vater

substantivo próprio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Unsterblicher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Oh Gott

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh Gott! Ich habe vergessen, den Ofen auszumachen.

im Stich gelassen

adjetivo (desamparado, abandonado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gottesanbeterin

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

So Gott will

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gott sei mit dir

expressão

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

der frühe Vogel fängt den Wurm

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Oh Gott

expressão

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gott bewahre

expressão

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh Gott

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ui

(informal)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gott sei Dank

expressão (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Os homens voltaram sãos e salvos. Deus seja louvado!

Ach du meine Güte

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh Gott!

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh meu Deus! Tire essa criança da poça de lama neste instante!

Gott sei Dank

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ach du meine Güte

interjeição (gehoben)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh Gott!

interjeição (expressando raiva ou frustração)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

um Himmels Willen

interjeição (expressão de exasperação, frustração)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Großer Gott

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Que sera sera

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gott sei dank

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Dank sei dem Herrn!

interjeição (expressão religiosa de gratidão)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gottes Segen

interjeição (expressão Cristã para desejar o bem)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gott segne dich

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Schlaf Gut

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Schlaf gut, mein Süßer; bis morgen.

Oh Gott!

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh mein Gott

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gott sei Dank!

(expressando alívio)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

so ein Scheiß, so ein Mist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Geschenk des Himmels

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gottesanbeterin

substantivo masculino (inseto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Geschenk des Himmels

(algo bem-vindo ou desejado) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von der Hand in den Mund leben

locução adverbial (viver num estado de pobreza) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Gott vertrauen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gott sei dank

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Aquele programa ridículo saiu do ar, graças a Deus. Graças a Deus que você está indo comigo, eu odiaria ir sozinho.

Mein Gott, Oh Gott

interjeição (expressando surpresa)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Meu Deus! Isso é sério?
Oh Gott (or: Mein Gott), meinst du das im Ernst?

Ach du meine Güte

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Jesus amado! A gente já deve estar aqui a pelo menos meia hora e ainda não fomos servidos."

Vielen Dank!

interjeição (gratidão)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Deus te abençoe por nos ajudar em nossa hora de necessidade.
Vielen Dank, dass du uns in der Stunde der Not geholfen hast.

christliche Lehre

expressão (ensinamento cristão)

Gotteslob aussprechen

expressão verbal

Meine Güte!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Meine Güte! Woher hast du das blaue Auge?

Na toll!

(informell, scherzhaft)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh, Deus! meu marido deixou tudo para eu lavar.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von deus in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.