Was bedeutet vista in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vista in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vista in Portugiesisch.

Das Wort vista in Portugiesisch bedeutet Aussicht, Sicht, Augen, Ausblick, Blickfeld, Aussicht, Ausblick, Sehvermögen, Blick, Blick, -sichtig, auf den ersten Blick, sofort, gleich, vom Sehen her, außer Sichtweite, entwicklungsmäßig, woraufhin, in Anbetracht, damit tut, in Sicht, Halali, Schiff ahoi!, Land in Sicht, Aussichtspunkt, Überanstrengung der Augen, Vogelperspektive, Aussichtspunkt, Liebe auf den ersten Blick, Meeresblick, Seitenansicht, angesichts ..., angesichts, in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen, aus den Augen verlieren, seinen Standpunkt klarmachen, nicht aus den Augen verlieren, anziehen was man möchte, sich sofort in jemanden verlieben, etwas Wichtiges sagen, etwas Wichtiges mitteilen, sich etwas ansehen, jemandem ins Auge stechen, überfliegen, außer Sichtweite, entwicklungstechnisch, in Sicht, Sicht, Standpunkt, verzerrtes Bild, Blickwinkel, nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen, aus den Augen verlieren, nicht aus den Augen verlieren, nach zeigen, Meinung, Vogelperspektive, einen Blick haben auf, etwas übergehen, das Gefühl für verlieren, etwas überblicken, Spot-, rausgehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vista

Aussicht

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Há uma vista maravilhosa da janela!
Vom Fenster aus hat man eine tolle Aussicht.

Sicht

(visão)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Minha vista não é muito boa sem os óculos.
Meine Sicht ist nicht besonders gut, wenn ich keine Brille trage.

Augen

substantivo feminino

Ele tem uma vista excepcional, e consegue ler até a menor impressão.
Er hat sehr gute Augen und kann die kleinste Schrift lesen.

Ausblick

substantivo feminino (paisagem)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A vista é impressionante do alto da roda-gigante.
Der Ausblick, vom Riesenrad aus, ist wundervoll.

Blickfeld

substantivo feminino (alcance da visão)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A cidade desapareceu da vista.
Die Stadt verschwand aus dem Blickfeld.

Aussicht

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A vista dessa varanda é deslumbrante.

Ausblick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sehvermögen

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Blick

(figurativo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Blick

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eles pararam num lugar alto para ter uma visão (or: vista) da cidade.
Sie hielten an einer Anhöhe an, um einen Blick auf die Stadt zu werfen.

-sichtig

(geral.como sufixo)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

auf den ersten Blick

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sofort, gleich

locução adverbial (imediatamente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

vom Sehen her

locução adverbial (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

außer Sichtweite

locução adverbial

Sabemos que os atores estão no backstage, mas ele estavam fora de vista.

entwicklungsmäßig

locução adjetiva (Person: informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

woraufhin

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

in Anbetracht

(considerando)

Em vista de nossas ações, você terá de sair.
In Anbetracht deiner Taten musst du leider gehen.

damit tut

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in Sicht

locução adjetiva

Halali

interjeição (grito de caçador)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Schiff ahoi!

interjeição (aviso ao avistar outra embarcação)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Land in Sicht

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Aussichtspunkt

(ponto de observação)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Überanstrengung der Augen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vogelperspektive

(vista de cima)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Aussichtspunkt

(posição que assegura uma boa visão)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Liebe auf den ersten Blick

substantivo masculino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Meeresblick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Seitenansicht

(aspecto lateral, algo visto lateralmente)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

angesichts ...

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Angesichts Opa's Alter ist die seine Genesung von dem Schlaganfall schon bemerkenswert.

angesichts

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Em vista da previsão do tempo, talvez devêssemos adiar o piquenique.
Angesichts der Wettervorhersage sollten wir vielleicht das Picknick besser verschieben.

in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus den Augen verlieren

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Standpunkt klarmachen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht aus den Augen verlieren

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anziehen was man möchte

expressão (ausência de código de vestuário)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich sofort in jemanden verlieben

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas Wichtiges sagen, etwas Wichtiges mitteilen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Você pode parar de me interromper? Estou tentando me fazer entender aqui!
Hörst du bitte auf mich zu unterbrechen? Ich versuche etwas Wichtiges zu sagen (Or: mitzuteilen)!

sich etwas ansehen

(informal)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.
In dieser Galerie ist Ausverkauf; wollen wir uns das mal ansehen?

jemandem ins Auge stechen

expressão verbal (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Isso realmente salta à vista em você.
Das sticht einem richtig gut ins Auge.

überfliegen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros.
Jane überflog das Dokument und schaute nach Fehlern.

außer Sichtweite

locução adjetiva

entwicklungstechnisch

locução adjetiva (Gegenstand: informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

in Sicht

locução adjetiva

Sicht

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Do ponto de vida de John, o plano não parecia uma boa ideia.
Aus Johns Sicht sah der Plan nicht nach einer guten Idee aus.

Standpunkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verzerrtes Bild

Blickwinkel

(figurado) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen

(figurado)

aus den Augen verlieren

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht aus den Augen verlieren

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach zeigen

locução adjetiva

Meinung

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Meu ponto de vista é que devemos continuar tentando até esgotarmos todas as possibilidades.
Meine Meinung dazu ist, dass wir es weiter versuchen sollten, bis wir alle Möglichkeiten ausgeschöpft haben.

Vogelperspektive

substantivo feminino (animação)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einen Blick haben auf

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A janela tem vista para a campina.
Das Fenster hat einen Blick auf die Wiese.

etwas übergehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Emily relevou o mau comportamento de Frank na ocasião.
Emily überging Franks schlechtes Verhalten in dieser Situation.

das Gefühl für verlieren

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas überblicken

(informal)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
A janela do nosso banheiro dá para o jardim do vizinho.
Von unserem Badezimmer aus überblicken wir den ganzen Garten des Nachbarn.

Spot-

locução adverbial (para venda à vista) (Finanzwesen: Aktienhandel)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Taxas de câmbio no mercado à vista e no mercado futuro.

rausgehen

expressão verbal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Esta casa tem cinco janelas que têm vista para a rua.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vista in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von vista

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.