Was bedeutet voie in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes voie in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von voie in Französisch.

Das Wort voie in Französisch bedeutet Fahrrinne, Fahrbahn, Spur, Weg, Ding, Gang, Abstand, Seitenstraße, Bahnsteig, Straße, Weg, Gang, Weg, Pfad, sehen, sich um kümmern, in blicken, etwas sehen, halluzinieren, mal sehen, mal gucken, etwas sehen, etwas sehen, jemanden besuchen, c, jemanden konsultieren, etwas sehen, verstehen, Untersuchung, sehen, sehen, einsehen, sehen, treffen, treffen, mitgehen, auffallen dass, sagen, mit ew betrachten, etwas mitbekommen, besuchen, nachschauen, nachsehen, über etwas nachdenken, sich /jmdn ansehen, etwas sehen, jemanden wiedersehen, sehen, empfangen, oral, diplomatisch, Bahngleis, Autobahn, Obergaden, Sackgasse, Sackgasse, wachsend, vom Aussterben bedroht, wird nicht mehr verwendet, auf dem Weg der Besserung, einspurig, eingleisig, einspurig, auf dem besten Weg sein, über Land, deshalb, deswegen, Einfahrt, Gleise, leichtes Fach, Gleis, Luftstraße, Seeweg, Wasserweg, Schnellstraße, Nebenstraße, Autobahn, Befehlskette, Sackgasse, Auffahrt, Sackgasse. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes voie

Fahrrinne

nom féminin (de navigation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
À cette période de l'année, les voies de navigation étaient souvent encombrées d'icebergs dangereux.

Fahrbahn

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Kyle a été arrêté par la police pour n'avoir pas mis son clignotant en changeant de voie.
Kyle bekam einen Strafzettel von der Polizei, weil er den Blinker beim Wechseln der Fahrbahn nicht benutzt hatte.

Spur

nom féminin (Aviation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Weg

(du progrès,...) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tu n'as pas à suivre la même voie toute ta vie.
Man muss nicht sein ganzes Leben denselben Weg gehen.

Ding

nom féminin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Après s'être essayé à beaucoup de métiers, je crois qu'il a enfin trouvé sa voie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Betreuung von Babies ist Jennifer's Ding; sie wird häufig gefragt, ob sie nicht Artikel darüber schreiben möchte.

Gang

nom féminin (Anatomie : nasal, respiratoire,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Alan avait un vilain rhume et ses voies nasales étaient obstruées.
Alan hatte eine schlimme Erkältung, und seine Nasengänge waren verstopft.

Abstand

nom féminin (écartement entre roues)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Combien fait la voie entre les roues de cette voiture ?

Seitenstraße

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bahnsteig

(d'une gare,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Wendy se tient sur le quai, à attendre le train qui la ramènera chez elle. // Le train qui arrive quai 5 est le Penzance-Londres Paddington de 11 h 22.
Wendy steht am Bahnsteig und wartet auf den Zug nach Hause.

Straße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette route te mène directement à la mairie.

Weg, Gang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le parcours à travers les mines est difficile. Suivez attentivement la carte.
Der Weg (od: Gang) durch die Landmienen ist nicht ohne. Halte dich strikt an die Karte.

Weg, Pfad

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vom Tor führt ein Weg (Or: Pfad) zur Haustür.

sehen

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
Ich kann nichts sehen. Kannst du bitte das Licht anmachen?

sich um kümmern

in blicken

verbe transitif

etwas sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
Hast du jemals so ein großes Buch gesehen?

halluzinieren

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mal sehen, mal gucken

verbe transitif

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

etwas sehen

verbe transitif (apercevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
Kannst du den Berg dort hinten sehen?

etwas sehen

verbe transitif (Zuschauer sein)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous vu son dernier film ?
Hast du ihren neuesten Film gesehen?

jemanden besuchen

verbe transitif (rendre visite)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
Ich würde dieses Wochenende gerne Tante June besuchen.

c

verbe intransitif (Abk, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
On se voit ce soir !
Bis heute Abend!

jemanden konsultieren

verbe transitif (consulter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois voir un médecin.
Ich muss einen Arzt konsultieren.

etwas sehen

verbe transitif (percevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois la situation différemment.
Ich sehe die Situation anders.

verstehen

verbe transitif (comprendre)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
Ich verstehe. Deshalb warst du nicht zu Hause.

Untersuchung

verbe transitif

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.
Sie pflückte die Blume für eine genauere Untersuchung.

sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.

sehen

verbe intransitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Voyons, que faisons-nous maintenant ?

einsehen

verbe transitif (approuver)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.

sehen

verbe pronominal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je la vois comme un premier ministre potentiel.

treffen

Nous nous voyons depuis trois semaines.

treffen

(fréquenter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.

mitgehen

verbe transitif (jeu d'argent) (Poker)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je vois tes 100 et je suis de 100.

auffallen dass

verbe transitif (remarquer)

Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.

sagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tu vois qui c'est ?

mit ew betrachten

(figuré)

Je vois cette idée d'un mauvais œil.
Ich betrachte die Idee mit Argwohn.

etwas mitbekommen

verbe transitif (TV, radio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tu as vu les infos hier soir ?

besuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
Wir haben viele Denkmäler auf unserer Reise besucht.

nachschauen, nachsehen

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
Ich schaue nach (or: sehe nach), ob dort Wasser raustropft.

über etwas nachdenken

Noch Stunden danach dachte sie über das von ihm Gesagte nach, es machte jedoch immer noch keinen Sinn.

sich /jmdn ansehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
Nachdem die Touristen eine Stunde gewartet hatten, konnten sie die Delphine ansehen.

etwas sehen

verbe transitif (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
Ich sehe, was du meinst, aber ich bin noch immer anderer Meinung.

jemanden wiedersehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
Es war ein großes Vergnügen, alle bei dem Familientreffen wiederzusehen.

sehen

verbe transitif (visualiser)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: J'imagine) sa tête !

empfangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le docteur va vous recevoir tout de suite.

oral

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

diplomatisch

Bahngleis

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les rails ont été enlevés et transformés en piste cyclable.
Das Bahngleis wurden entfernt und in einen Fahrradweg umgebaut.

Autobahn

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Obergaden

nom féminin (Architecture : fenêtre haute)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je me suis engagé dans un cul-de-sac et j'ai dû reculer.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les enfants du voisinage pouvaient jouer en sécurité dans le cul-de-sac comme il était piéton.

wachsend

(économie)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Le PDG de cette société florissante s'acharne à gagner de nouveaux marchés.
Der Vorstandsvorsitzende des wachsenden Geschäfts arbeitet hart, um neue Märkte zu öffnen.

vom Aussterben bedroht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wird nicht mehr verwendet

(machine)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem Weg der Besserung

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après l'accident, elle est restée un mois à l'hôpital, mais maintenant, elle est en voie de guérison.

einspurig, eingleisig

locution adjectivale (route)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

einspurig

locution adjectivale (Straße)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf dem besten Weg sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Meeting ergab, dass das Team auf dem besten Weg war, das Projekt im Juni zu beenden.

über Land

adverbe

deshalb, deswegen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Einfahrt

(devant une maison)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sarah s'est garée dans l'allée.
Sarah parkte ihr Auto in der Einfahrt.

Gleise

(Schienenverkehr)

Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.
Die Gleise des nationalen Schienennetzwerkes waren in einem schlechten Zustand.

leichtes Fach

nom féminin (Université) (Schule)

Déjà bien pris par le sport, Jim a décidé d'opter pour une voie facile ce semestre.

Gleis

nom féminin (Chemin de fer) (Zugverkehr)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le conducteur a emprunté la voie de garage (or: voie d'évitement) afin de laisser passer l'autre train.

Luftstraße

nom féminin (Luftfahrt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Seeweg

(Nautik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wasserweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les vacanciers peuvent profiter de nombreux types de navigation sur les voies navigables de l'Irlande.

Schnellstraße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Nebenstraße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Autobahn

(gratuite)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Befehlskette

nom féminin (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les ordres passent par la voie hiérarchique, du quartier général jusqu'aux soldats sur le terrain.

Sackgasse

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est une voie sans issue.
Die Straße führte in eine Sackgasse, also mussten wir umdrehen.

Auffahrt

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sackgasse

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ne tourne pas là, c'est une voie sans issue.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von voie in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.