Was bedeutet route in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes route in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von route in Französisch.

Das Wort route in Französisch bedeutet Straße, Straße, Weg, Strecke, Weg, Weg, Weg, Kurs, Route, Strecke, Fahrt, Richtung, Straße, Weg, Str, Fahrbahn, Sackgasse, losfahren, losfahren, losmachen, losziehen, gehen, jemandem wird beim Autofahren schlecht, nach gegangen, weiter, auf dem Weg, über Land, unterwegs sein, unterwegs, auf dem richtigen Weg, auf dem richtigen Weg, während, Autobahn, Entführer, Straßenrand, Seeweg, Seitenstraße, Straßenrand, Nebenstraße, Zugweg, überfahrenes Tier, Serpentine, Landstraße, Parkverbot, Hauptstraße, Seitenstraße, Probefahrt, Schotterpiste, Bundesstraße, Pflasterweg, Seitenstraße, gebührenpflichtige Straße, Hauptstraße, Road Trip, Hauptstraße, Eisenbahn, auf dem Weg nach, sich auf den Weg machen, weiterfahren, abkommen, weiterziehen, sich auf den Weg nach machen, am Straßenrand, abzweigend, Überland-, unterwegs, Seewasserstraße, Unterführung, Fußgängerbrücke, am Straßenrand, zu unterwegs, es geschafft haben, auf dem Weg nach etwas sein, sich aufmachen, etwas beginnen, etwas erreichen durch, Straßenverhältnisse, zu gehen, gesperrt, anstehen, Strecke, Highway. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes route

Straße

nom féminin (Verkehrswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons roulé sur des routes de campagne sinueuses pour attendre le village. Cette route, c'est l'autoroute 19 vers Albany.
Wir fuhren sich schlängelnde Landstraßen entlang, um ins Dorf zu kommen. Diese Straße ist die Autobahn 19 Richtung Albany.

Straße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette route te mène directement à la mairie.

Weg

(trajet)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La route jusqu'à Boston est une autoroute principale.

Strecke

(itinéraire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.
Nimm nicht die falsche Strecke, sonst verfährst du dich.

Weg

(itinéraire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quelle route dois-je prendre pour me rendre à Athènes ?
Welchen Weg soll ich nehmen, um nach Athen zu kommen?

Weg

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle est en route vers le bonheur.
Sie ist auf dem Weg zum Glück.

Weg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
Zehn Kilometer südlich von hier gibt es einen Weg durch die Berge.

Kurs

(chemin) (Schiffswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le capitaine a changé le cap du navire.
Der Kapitän änderte den Kurs des Schiffs.

Route, Strecke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le cheval connaissait parfaitement la route du retour.
New: Wir müssen eine andere Route (or: Strecke) nach Hause nehmen, da diese Straße gesperrt ist.

Fahrt

(en voiture)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La route fut vraiment fatigante.

Richtung

nom féminin (figuré) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je crois qu'il fait fausse route en essayant de trouver un poste dans la publicité.

Straße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La rue a quatre voies.
Diese Straße hat vier Spuren.

Weg

(figuré) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tous les chemins mènent à Rome.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Weg zum Erfolg ist von vielen Hindernissen begleitet.

Str

nom féminin (Abkürzung: Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fahrbahn

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'état du terrain (or: du sol) est bon jusqu'à la rivière, mais après ça devient plus difficile.
Bis zum Fluss ist die Fahrbahn gut, danach wird sie schlechter.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

losfahren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.
Wir müssen sehr früh losfahren, wenn wir den Berufsverkehr vermeiden wollen.

losfahren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.
Wir werden um fünf Uhr morgens losgehen.

losmachen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

losziehen

(Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

gehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Est-ce que tu es prêt ? Partons.

jemandem wird beim Autofahren schlecht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach gegangen

(ugs)

Nous étions en route pour la plage quand nous avons remarqué deux auto-stoppeuses sous un arbre.

weiter

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le chevalier se mit en route pour sa quête. // Le bateau se mit en route toutes voiles dehors, faisant cap sur de nouvelles terres.
Das Schiff fuhr voran, um neue Länder zu entdecken.

auf dem Weg

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café.

über Land

adverbe

unterwegs sein

locution adverbiale

Nous serons sur la route pendant plusieurs jours lorsque nous ferons le voyage de New York à Los Angeles.

unterwegs

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos.
Wir hielten unterwegs an und machten Fotos.

auf dem richtigen Weg

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem richtigen Weg

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non, nous ne sommes pas perdus ; nous sommes sur la bonne route.

während

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Janine a pris des cours d'allemand à l'école et ce faisant, a rencontré de nouveaux amis.

Autobahn

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le camionneur a pris la grande route (or: la route nationale) pour faire une livraison de bois en Californie.
Der Truckfahrer fuhr mit seiner Lieferung Holz die Autobahn runter nach Kalifornien.

Entführer

(avion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un pirate de l'air a tenté de prendre le contrôle du vol.

Straßenrand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route.

Seeweg

(Nautik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Seitenstraße

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Au lieu de prendre l'autoroute, nous avons emprunté une route secondaire.

Straßenrand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Steve gara le camion sur le bord de la route.

Nebenstraße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zugweg

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

überfahrenes Tier

(un seul)

Serpentine

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Landstraße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Parkverbot

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hauptstraße

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Seitenstraße

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ils se sont perdus quelque part sur les routes de campagne (or: routes secondaires) du Devon.

Probefahrt

nom masculin (Automobile)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'article rapporte les résultats des essais sur route de trois nouvelles voitures.

Schotterpiste

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.

Bundesstraße

(officiellement)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pflasterweg

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Après 3 kilomètres, la route goudronnée se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo.

Seitenstraße

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

gebührenpflichtige Straße

Il y a beaucoup de routes à péage autour de l'aéroport d'Orlando.

Hauptstraße

nom féminin (en dehors de la ville) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre.

Road Trip

(assez court) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Wir planen für nächstes Wochenende einen Road Trip nach Perth.

Hauptstraße

nom féminin (Verkehr, ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un automobiliste a été contrôlé à plus du double de la vitesse autorisée de 70 miles à l'heure sur une route nationale dans le Worcestershire.

Eisenbahn

(États-Unis)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

auf dem Weg nach

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous étions en route pour Manchester quand nous avons entendu la nouvelle à la radio.

sich auf den Weg machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous nous sommes levés tôt pour prendre la route avant 7 h.

weiterfahren

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

abkommen

verbe transitif indirect

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il est sorti de la route pour éviter d'écraser un chien.

weiterziehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ich habe meine Zeit in Rom sehr genossen, doch jetzt ist die Zeit für mich gekommen weiterzuziehen.

sich auf den Weg nach machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Demain, il part pour Chicago.

am Straßenrand

abzweigend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Überland-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

unterwegs

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Finalement tout le monde était dans la voiture et on était en route.
Endlich waren wir alle im Auto und unterwegs.

Seewasserstraße

nom féminin (Nautik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unterführung

(Straßenführung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fußgängerbrücke

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

am Straßenrand

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village.

zu unterwegs

es geschafft haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem Weg nach etwas sein

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich aufmachen

verbe pronominal

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Le chevalier galant s'est mis en route pour occire le dragon.
Der furchtlose Ritter machte sich auf, um den Drachen zu töten.

etwas beginnen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ce matin, nous sommes partis en voyage en Californie.
An diesem Morgen haben wir uns auf den Weg nach Kalifornien gemacht.

etwas erreichen durch

locution adverbiale

Êtes-vous déjà partis ? Oui, nous sommes déjà en route.

Straßenverhältnisse

nom masculin

zu gehen

Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin.
Normalerweise gehe ich um 8 Uhr morgens zur Arbeit.

gesperrt

(panneau routier) (Verkehrswesen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

anstehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il y a plus de suppressions d'emplois qui arrivent.
Es stehen noch weitere Stellenkürzungen an.

Strecke

nom féminin (Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La portion de route devant nous est plate et toute droite.

Highway

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le pasteur a déclamé : « Ces pécheurs sont sur la route de l'enfer ! »

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von route in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von route

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.