What does amarrar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word amarrar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use amarrar in Portuguese.

The word amarrar in Portuguese means tie, bind, love, adore, bind, tie the knot, tie, bind, like, love, amarrar, amarrar, atracar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, acorrentar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, atar, amarrar, arrear, amarrar, amarrar, amarrar, atar, fixar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, prender, maniatar, amarrar, amarrar, prender, amarrar, amarrar, atar, amarrar, apoiar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar com cinto, prender com cinto, amarrar com cinta, prender com cinta, sapato de amarrar, casar-se, amarrar as quatro patas, amarrar-se, de amarrar, reencadernar, amarrar novamente, amarrar com corda, de fitas, de amarrar, amarrar em, se casar, amarrar os pés da galinha. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word amarrar

tie, bind

verbo transitivo (impedir movimento)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

love, adore

verbo pronominal/reflexivo (gíria (ficar apaixonado)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

bind

verbo transitivo (figurado (prender por laços morais) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

tie the knot

verbo pronominal/reflexivo (casar-se, juntar-se) (colloquial: get married)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tie

verbo transitivo (figurado (dificultar atividade) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

bind

verbo transitivo (figurado (por afeição, sentimento) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

like, love

verbo pronominal/reflexivo (figurado (gostar, ter afeição) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

amarrar

transitive verb (tie, fasten securely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.
Workers bind the logs together before they are transported to the factory.

amarrar

transitive verb (secure with a rope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atracar

transitive verb (nautical: lash down) (embarcação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(fasten with rope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(attach using a strap) (amarrar com uma fita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver strapped my suitcase on before we set off. Let's strap on our packs and hike the trail.

amarrar

(hair: pull back, attach) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The volleyball player tied back her long hair so it would not get into her eyes during the tournament.

amarrar

(secure with straps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver put the cases onto the roof rack and strapped them down.

amarrar

(attach using string, rope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele amarrou o cavalo no poste.
He tied the horse to the post.

acorrentar, amarrar

(fasten, attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode amarrar seu cavalo naquele trilho.
You can tether your horse to that railing.

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (fasten or secure with rope) (ajustar ou prender com corda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joe wrapped the package and tied it up with string.

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (tighten, close up with laces)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(figurative (restrain, restrict [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(curtains: pull aside, secure) (cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(restrain with straps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctors strapped the patient down to keep him still.

amarrar

(attach using string, rope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele amarrou o pacote com corda.
He tied the package with string.

amarrar, atar

phrasal verb, transitive, separable (wrap with string, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bind up the package with string.

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive (keep occupied) (fig, manter ocupado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia declined the meeting as it would have tied her up for three hours.

arrear

phrasal verb, transitive, separable (animal: fasten, harness)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (twist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The kids screwed up their faces when I suggested they tidy their rooms.

amarrar

transitive verb (make: a knot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela amarrou uma fita na caixa do presente.
She tied string round the giftbox.

amarrar, atar, fixar

transitive verb (tie up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I learned how to truss a roast in my cooking class.

amarrar

transitive verb (tie up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O bandido amarrou e amordaçou a mulher.
The outlaw bound and gagged the woman.

amarrar

transitive verb (fasten cord on shoes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Seth amarrou as botas e saiu para a neve.
Seth laced his boots and went out into the snow.

amarrar

transitive verb (tie: a belt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Erin amarrou o cinto ao redor de sua cintura.
Erin looped the belt around her waist.

amarrar, prender, maniatar

transitive verb (figurative (person: restrain arms)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Never pinion someone who is having a seizure.

amarrar

transitive verb (shoelaces: fasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O corredor amarrou os cadarços com firmeza antes de começar a correr.
The runner tied her shoelaces tightly before starting her jog.

amarrar

transitive verb (bind, fasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ulisses pediu que sua tripulação o amarrasse ao mastro de seu navio.
Odysseus asked his crew to lash him to the mast of his ship.

prender

(hook, attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O motorista prendeu o cavalo à carruagem.
The driver hitched the horse to the carriage.

amarrar

(attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha avó costumava amarrar um pedaço de barbante no dedo para se lembrar de algo.
My grandma used to tie a piece of string on her finger in order to remember something.

amarrar

(attach with string, rope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James put the luggage on the roof rack and tied it on securely.

atar, amarrar

transitive verb (tie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele atou o pacote com uma corda grossa.
He banded the package with a thick string.

apoiar, amarrar

transitive verb (plant: tether to support) (plantas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Preciso amarrar os pés de tomate para não caírem com o peso da fruta.
I need to stake the tomato plants so they don't fall over from the weight of the fruit.

amarrar

transitive verb (tie: shoelaces) (cadarços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarah amarrou os cadarços e saiu.
Sarah knotted her laces and left.

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (apply adhesive tape) (com fita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John amarrou o pacote, pronto para entrar no correio.
Joan taped up the parcel, ready to go in the post.

amarrar com cinto, prender com cinto

transitive verb (tie a belt around)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Christine amarrou seu casaco bem apertado com o cinto.
Christine belted her coat tightly around her.

amarrar com cinta, prender com cinta

transitive verb (attach with a belt)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Os componentes da máquina são amarrados com cintas para o transporte.
Clint belted the crates securely into the truck.

sapato de amarrar

plural noun (pumps: soft dancing shoes)

casar-se

adjective (marry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ever since he got back from college, Fred has been trying to get hitched.

amarrar as quatro patas

transitive verb (tie feet together) (animal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

amarrar-se

verbal expression (figurative (get married) (figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tom e Rachel casaram-se na igreja noite passada.
Tom and Rachel tied the knot at the church last night.

de amarrar

adjective (having laces) (com cadarços ou fitas)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

reencadernar

transitive verb (fasten together again) (encadernar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar novamente

transitive verb (fasten again)

amarrar com corda

transitive verb (fasten with a rope)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O marinheiro amarrou com corda a caixa contendo os suprimentos ao mastro, para que ela não fosse lançada ao mar.
The sailor roped the box containing the food supplies to the mast, so that it wouldn't be washed overboard.

de fitas, de amarrar

adjective (clothes, shoes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

amarrar em

(often passive (trap, ensnare)

Freya is always tangling me in her schemes and I'm the one who gets in trouble!

se casar

verbal expression (figurative, informal (get married)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When is your sister going to tie the knot?

amarrar os pés da galinha

verbal expression (tie up a chicken for cooking) (amarrar galinha para cozinhar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of amarrar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.