What does copo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word copo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use copo in Portuguese.

The word copo in Portuguese means glass, drink, glassful, drink, copo, copo, copo, taça, caneca, copo, copo, copo de cerveja, cala, copo de leite, copo de coquetel, copo (de plástico, vidro, papel, etc.), copo (de plástico, vidro, papel, etc.), porta-copo, copo cheio, copo para lavar os olhos, amigo de copo, copo de isopor, copo cheio, meio copo, copo alto, ruim de copo, fazer tempestade em copo d'água, copo de medidas, copo de cerveja, copo de dose, tempestade em copo d'água, gota que fez transbordar o copo, caneca com tampa, copo de vodca. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word copo

glass

substantivo masculino (recipiente cilíndrico)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drink

substantivo masculino (conteúdo desse recipiente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

glassful

substantivo masculino (quantidade) (quantity, measure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drink

substantivo masculino (bebida alcoólica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

copo

noun (drinking cup, glass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mark poured some soda into a tumbler.

copo

noun (glass for drinking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She served me lukewarm water in a chipped drinking glass.

copo

noun (container for drinks)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Posso pegar um copo para beber meu leite?
Can I have a glass for my milk?

taça, caneca

noun (drinking cup)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Give the children the plastic beakers, not the glass ones.

copo

noun (count of drinks)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu estava com tanta sede que bebi três copos de água.
I was so thirsty that I drank three glasses of water.

copo

noun (informal, UK (alcohol) (informal, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kyle foi tomar um copo com os amigos depois do trabalho.
Kyle went to have a jar with his friends after work.

copo de cerveja

noun (drinking vessel)

If you don't like drinking beer from the bottle, you ask for a beer glass.

cala

noun (flower: lily)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

copo de leite

noun (flower) (flor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

copo de coquetel

noun (cone-shaped drinking glass)

The dessert was elegantly presented in a cocktail glass.

copo (de plástico, vidro, papel, etc.)

noun (drinking container) (recipiente para bebidas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu não preciso de copo de vidro. Dê-me um copo de plástico.
I don't need a glass. Just give me a plastic cup.

copo (de plástico, vidro, papel, etc.)

noun (content of a cup) (conteúdo de um copo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quero uma caneca de chocolate quente.
Can I have a cup of coffee?

porta-copo

noun (device for keeping a drink upright)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My car has two cup holders.

copo cheio

noun (one full cup)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

copo para lavar os olhos

noun (device for washing eye)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amigo de copo

noun (when situation is unproblematic) (figurado, amigo só em situações boas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

copo de isopor

noun (disposable drink cup)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foam cups might be convenient, but they are bad for the environment.

copo cheio

noun (amount one glass holds)

meio copo

noun (UK, informal (half a pint of: beer, cider, etc.)

Como eu só podia ficar no bar por quinze minutos, pedi meio copo.
As I could only stay at the pub for fifteen minutes, I ordered a half.

copo alto

noun (tall cocktail glass) (para coquetéis)

The waiter brought her a gin and tonic in a highball glass.

ruim de copo

noun (informal, figurative (person who gets drunk quickly) (BRA, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Stumbling after only two beers? You're such a lightweight!

fazer tempestade em copo d'água

verbal expression (figurative (exaggerate a trivial problem) (figurado, exagerar problema trivial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

copo de medidas

noun (container for measuring out food)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I use a measuring cup to be sure of food proportions for my overweight cat.

copo de cerveja

noun (AU (large beer glass) (AUS, copo grande)

The man sat down at the bar and ordered a schooner of lager.

copo de dose

noun (small glass for serving spirits)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempestade em copo d'água

noun (UK, figurative (drama over [sth] trivial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eventualmente, o entusiasmo sobre seu comentário se tornará uma tempestade em copo d'água.
Eventually the excitement about his remark will prove to be a storm in a teacup.

gota que fez transbordar o copo

noun (figurative (final bad thing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ursula had tolerated her husband's bad temper for years, but when he yelled at her mother, that was the straw that broke the camel's back and she kicked him out. The lawsuit was the straw that broke the camel's back for the struggling business.

caneca com tampa

noun (lightweight cup with a lid) (caneca leve com tampa)

copo de vodca

noun (drink: serving of vodka)

Ele tomou alguns copos de vodca e desmaiou.
He had a couple of vodkas then passed out.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of copo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.