What does pedir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word pedir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use pedir in Portuguese.

The word pedir in Portuguese means ask, beg, pedir, solicitar, requerer, solicitar, pedir, pedir, rogar, solicitar, exigir, pedir, implorar, pedir, solicitar, pedir, pedir, pedir, pedir, pedir, pedir, pedir, solicitar, apelar para, pedir, pedir, convocar, solicitar, pedir, pedir, apelar para, pedir, achacar, apelar, pedir, pedir, pedir, pedir, procurar, pedir, pedir emprestado, pedir desculpa, pedir perdão, pedir misericórdia, pedir perdão, tomar emprestado, pedir um empréstimo, pegar emprestado, pedir emprestado, pagar para ver, pedir por, pedir a gritos, clamar por, pedir bis, pedir esmola, com o chapéu na mão, pedir dinheiro emprestado, pegar carona, pedir desculpas, pedir em casamento, pedir novamente, encomendar novamente, renunciar, renunciar, pedir carona, pedir emprestado. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word pedir

ask, beg

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

pedir

noun (putting a question)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Most people respond favorable to requests for help, which makes you wonder why the asking often seems so difficult.

solicitar, requerer

(request formally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Thomas solicitou um cartão de crédito.
Thomas applied for a credit card.

solicitar, pedir

transitive verb (ask for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela solicitou (or: pediu) mais tempo para terminar o relatório.
She requested more time to finish the report.

pedir, rogar, solicitar

transitive verb (plea with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The criminal entreated the judge to be lenient.

exigir, pedir

phrasal verb, transitive, inseparable (demand, request)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O senador exigiu uma investigação. O oficial de justiça pediu silêncio no tribunal.
The senator called for an investigation. The judge's bailiff called for silence in the courtroom.

implorar

verbal expression (plead with [sb] to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela implorou aos pais para comprarem o brinquedo.
She begged her parents to buy her the toy.

pedir

transitive verb (request)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós deveríamos pedir outra garrafa de vinho.
We should order another bottle of wine.

solicitar, pedir

transitive verb (ask that [sth] be done)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele solicitou que ela termine o trabalho até sexta-feira.
He requested that she finish the work by Friday.

pedir

transitive verb (informal, abbreviation (hitchhike: solicit a ride)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate pediu uma carona do Colorado para o Kansas.
Kate hitched a ride from Colorado to Kansas.

pedir

(request [sth] from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mulher sem-teto me pediu dinheiro.
The homeless woman asked me for money.

pedir

intransitive verb (request food or drink) (pedir comida ou bebida)

Você já pediu?
Have you ordered yet?

pedir

(request)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial pediu minha carteira de motorista e o RG.
The policeman asked for my license and registration.

pedir

(ask for help)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela apelou para ele em busca de ajuda.
She appealed for his help.

pedir, solicitar

phrasal verb, transitive, inseparable (request that [sb] do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The union called on the workers to support a strike.

apelar para

verbal expression (ask for help)

Os governadores estaduais apelaram para o presidente por ajuda para conter os tumultos.
The state governors appealed to the President for help in stopping the riots.

pedir

verbal expression (request that [sb] do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha irmã me pediu para passar o sal.
My sister asked me to pass the salt.

pedir, convocar, solicitar

transitive verb (ask for [sth]) (pedir algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gerente pediu candidaturas para a nova posição.
The manager invited applications for the new position.

pedir

transitive verb (slang (obtain by asking, begging)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu abaixei a janela do meu carro e o homem perguntou se podia me pedir uma carona.
I wound down my car window and the man asked me if he could bum a ride.

pedir

transitive verb (request food, money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Era uma cidade pobre, e tinha gente pedindo dinheiro em quase qualquer esquina.
It was a poor city and there were people begging money on almost every street corner.

apelar para

verbal expression (ask)

O senador apelou para os seus colegas legisladores para que votassem por mais ajuda aos pobres.
The Senator appealed to his fellow legislators to vote for more aid to the poor.

pedir

(request food, money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O garoto pobre mendigava comida e dinheiro de estranhos na rua.
The poor boy begged food and money from strangers on the street.

achacar

(slang (obtain by asking, begging)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brad está sempre achacando cigarros de seus amigos.
Brad is always bumming cigarettes off his friends.

apelar

(ask)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Williams apelou para o pai na esperança de que ele lhe desse um empréstimo.
William appealed to his father in the hope that he would provide him with a loan.

pedir

(register legally for [sth]) (legalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa de Jeff faliu e ele foi obrigado a pedir falência.
Jeff's company failed and he was forced to file for bankruptcy.

pedir

intransitive verb (dog: sit up as if to request food)

Meu cachorro faz truques quando eu digo "rolar!" ou "pedir!"
My dog does tricks when I say "roll over!" or "beg!"

pedir

intransitive verb (formal (dispatch message, agent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós pedimos notícias de Londres.
We sent to London for news.

pedir, procurar

transitive verb (request) (requerer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pedimos conselhos dos professores sábios.
We seek advice from wise teachers.

pedir

transitive verb (AU, informal (beg or borrow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pedir emprestado

(slang (money: borrow from)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A adolescente pediu emprestado à mãe 20 libras.
The teenager tapped her mother for £20.

pedir desculpa

intransitive verb (say sorry)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se você ferir os sentimentos de alguém, deve pedir desculpa.
If you hurt someone's feelings, you should apologize.

pedir perdão

verbal expression (plead to be pardoned)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sam should admit that he behaved badly, and ask for forgiveness.

pedir misericórdia

verbal expression (plead for leniency)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Even though the unarmed woman begged for mercy, the terrorist killed her.

pedir perdão

(plead for pardon)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It is easier sometimes to beg forgiveness than to ask permission.

tomar emprestado, pedir um empréstimo

transitive verb (money: take as loan)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tomarei dinheiro emprestado para pagar as férias.
I will borrow money to pay for the vacation.

pegar emprestado, pedir emprestado

intransitive verb (be a borrower)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O governo precisa de verbas adicionais, por isso terá que pegar (or: pedir) emprestado.
The government needs additional funds, so it will have to borrow.

pagar para ver

noun (cards: demand to show hands) (baralho: ver cartas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu paguei para ver, e os outros jogadores tiveram que revelar sua mão.
I made a call, and the other players had to reveal their cards.

pedir por

(call aloud for)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The little boy cried for his mum when she left the room. She cried for help.

pedir a gritos, clamar por

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (need)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The house was in poor condition and crying out for repair.

pedir bis

transitive verb (audience: call for encore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O público pediu bis ao artista.
The audience encored the performer.

pedir esmola

intransitive verb (ask strangers for money)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She sank so low that she had to go begging in the streets.

com o chapéu na mão

adverb (figurative (begging) (mendigar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The budget defecits mean we must go hat in hand to borrow billions from countries like China.

pedir dinheiro emprestado

verbal expression (slang (approach for: money)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cuidado com Ralph, ele está sempre pedindo dinheiro emprestado para as pessoas.
Watch out for Ralph, he's always hitting people up for money.

pegar carona

intransitive verb (solicit car ride) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Young people don't hitchhike today like they used to.

pedir desculpas

verbal expression (sorry, excuse me)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I beg your pardon, I didn't realise my chair was on your coat.

pedir em casamento

(ask to marry)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele me pediu em casamento na praia à meia-noite.
He proposed to me on the beach at midnight.

pedir novamente, encomendar novamente

transitive verb (request, demand again)

renunciar

phrasal verb, intransitive (resign)

Gostaria de anunciar que estou renunciando como diretor da empresa.
I'd like to announce that I'm standing down as director of the company.

renunciar

phrasal verb, intransitive (resign)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.
The chairman of the committee decided to step down because of ill health.

pedir carona

verbal expression (hitchhike)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We had to thumb a lift to Glasgow as we had no money left for the bus.

pedir emprestado

transitive verb (borrow money from)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ontem ele me pediu emprestado vinte libras.
He touched me for twenty pounds yesterday.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of pedir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.