What does cuidado in Portuguese mean?

What is the meaning of the word cuidado in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cuidado in Portuguese.

The word cuidado in Portuguese means care, care, charge, care, careful, careful, cared for, careful!, cuidado, cuidado, cuidado, cuidado, solicitude, atenção, cuidado, atenção, cuidado, cuidado, cuidado, atenção, cuidado, administração, direção, cautela, cuidado, cuidado, cuidado, cuidado, esforço, tenha cuidado, Cuidado com o que deseja., tomar cuidado com, placa de cuidado, colocar com cuidado, tirar com cuidado, cuidado de idosos, manusear com cuidado, manusear com cuidado, mal cuidado, cuidado intensivo, ter cuidado, cuidado amoroso, prestar atenção, atenção ao espaço entre o trem e a plataforma, cuidado maternal, arrumado, cuidado da pele, tomar cuidado, ter cuidado, pisar com cuidado, andar com cuidado, tomar cuidado, cuidado!, cuidado!, atenção!, ter cuidado, tomar cuidado, cuidado!, ficar de olho em, tomar cuidado com, pisar com cuidado, tomar cuidado, com cuidado, meticulosamente. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cuidado

care

substantivo masculino (atenção, precaução)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

care

substantivo masculino (responsabilidade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

charge

substantivo masculino (objeto dessa responsabilidade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

care

substantivo masculino (esmero, capricho)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

careful

adjetivo (aprimorado, bem-feito)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

careful

adjetivo (refletido, ponderado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

cared for

adjetivo (tratado)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

careful!

interjeição (expressa advertência)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

cuidado

adjective (looked after, tended to)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your garden looks well cared for.

cuidado

adjective (cared for, tended)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cuidado

noun (carefulness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tenha extremo cuidado quando atravessar uma rua movimentada.
Use extreme caution when you cross a busy street.

cuidado

noun (caution) (atenção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The mountain climbers proceeded with wariness because of the unpredictable weather conditions.

solicitude, atenção

noun (attentiveness, care)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cuidado

noun (UK, informal (care)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atenção

noun (thoughtful awareness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mindfulness is an important concept in meditation.

cuidado

noun (carefulness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The thoroughness of your work shows; good job.

cuidado

interjection (informal (be cautious)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Preste atenção - essa aranha pode ser venenosa!
Take care - that spider could be poisonous!

cuidado

interjection (dated (prepare to be attacked)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

atenção, cuidado

noun (pensive mood)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Has the king come out of his thoughtfulness yet? Or is he still refusing all visitors?

administração, direção

noun (household: operation) (lar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele cuidava das crianças e da administração da casa.
He looked after the children and the running of the house.

cautela

noun (great care) (formal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The chef set the souffle on the counter with great deliberation.

cuidado

noun (act of caring, support)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ursos macho não ajudam as fêmeas no cuidado dos filhotes.
Male bears don't help the females with the nurture of their cubs.

cuidado

noun (caution)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Deve-se ter cuidado ao alimentar os animais.
Care should be exercised when feeding the animals.

cuidado

noun (supervision) (supervisão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele está doente e precisa de muitos cuidados.
He's been ill and has needed a lot of care.

cuidado

noun (uncountable (maintenance) (manutenção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Casas antigas parecem maravilhosas, mas precisam de muito cuidado.
Old houses look wonderful but they require a lot of care.

esforço

plural noun (great care)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As excelentes resenhas do meu livro recompensaram todas as dores que tive para pesquisar e escrever.
The excellent reviews of my book have rewarded all the pains I took in researching and writing it.

tenha cuidado

interjection (be cautious, prudent)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tenha cuidado! Você não sabe o que há por aí!
Be careful! You don't know what's out there!

Cuidado com o que deseja.

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tomar cuidado com

transitive verb (be careful, watch out) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tome cuidados com os vidros quebrados na calçada.
Beware the broken glass on the sidewalk.

placa de cuidado

noun (written (on warning sign)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sign on the back of the lorry read: "Caution: wide load".

colocar com cuidado

phrasal verb, transitive, separable (install or insert gently)

Open the battery compartment and ease the battery in.

tirar com cuidado

phrasal verb, transitive, separable (remove gently or slowly)

Doris gently eased the cork out of the wine bottle.

cuidado de idosos

noun (care of elderly people)

manusear com cuidado

verbal expression (treat carefully)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That's a very old vase; handle it with care.

manusear com cuidado

expression (written (label on fragile package) (instruções em pacote de encomendas frágeis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Even though 'Handle with Care' was written on the package, it arrived damaged.

mal cuidado

adjective (badly maintained)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He has a very ill-kept garden, containing so many weeds that it is impossible to see any flowers.

cuidado intensivo

noun (critical medical care, life support)

I'm afraid your husband's still under intensive care, Mrs.Fletcher. After his motorcycle accident he was left in intensive care with a fractured skull.

ter cuidado

phrasal verb, intransitive (be careful!)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tenha cuidado, um terremoto acabou de começar!
Look out, an earthquake just started!

cuidado amoroso

noun (affectionate attention) (atenção carinhosa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The young boy lavished loving care on his pet rabbit.

prestar atenção

intransitive verb (be careful)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Por favor, preste atenção quando estiver atravessando a estrada.
Please mind when you are crossing the road.

atenção ao espaço entre o trem e a plataforma

interjection (London underground safety announcement)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

cuidado maternal

noun (maternal nurturing or care)

All the orphans enjoyed the nuns' mothering.

arrumado

adjective (person: well groomed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate sempre estava arrumada e bem vestida.
Kate always looked neat and well dressed.

cuidado da pele

noun (use of toiletries on the skin)

Many men are not concerned with skincare.

tomar cuidado

(be cautious or attentive)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você tem que tomar cuidado ao atravessar uma rua movimentada durante a hora do rush.
You have to take care when crossing a busy street during rush hour.

ter cuidado

(pay close attention) (prestar atenção de perto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pisar com cuidado

(figurative (be cautious or gentle) (fig., ser cuidadoso ou gentil)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He's quite sensitive about that, so tread carefully.

andar com cuidado

(walk cautiously)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tread carefully, so you don't disturb the wildlife.

tomar cuidado

phrasal verb, transitive, inseparable (be vigilant for, careful of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fique atento para pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso ficarmos atentos para quaisquer sinais de concussão.
Watch for falling rocks along that road. She appears to be uninjured after her fall but we should watch for any signs of a concussion.

cuidado!

interjection (informal (expressing a threat) (informal: advertência, ameaça)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Watch it! If you come round here one more time, I'll call the police!

cuidado!, atenção!

interjection (informal (be careful!) (informal: pedido de cuidado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Watch it! - the pavement's really icy today and you might slip.

ter cuidado, tomar cuidado

phrasal verb, intransitive (be vigilant or careful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ao dirigir no inverno, você tem que prestar atenção em poças de gelo.
When you drive in winter you have to watch out for icy patches.

cuidado!

interjection (be careful, beware)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Cuidado! Tem uma poça de gelo logo à frente.
Watch out! - there's an icy patch up ahead.

ficar de olho em, tomar cuidado com

phrasal verb, transitive, inseparable (remain vigilant for, beware of) (selar por)

Watch out for pickpockets when you're in a crowd. In this neighborhood you need to watch out for children playing in the street.

pisar com cuidado

verbal expression (be careful where you tread) (ter cuidado onde pisa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You'll need to watch your step when coming back down the mountain.

tomar cuidado

verbal expression (figurative (be cautious about what you do) (ter cuidado com o que faz)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He's very irritable today so watch your step when you talk to him!

com cuidado

adverb (cautiously, prudently)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This box contains high explosives - handle with care! The glass ball is fragile, so put it in the box with care.

meticulosamente

adverb (painstakingly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He cleaned the room with great care.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of cuidado in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.