What does alguém in Portuguese mean?

What is the meaning of the word alguém in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use alguém in Portuguese.

The word alguém in Portuguese means someone, somebody, anybody, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém, alguém mais, perguntar sobre alguém, estar atrás de alguém, ato de atormentar alguém, enganar, ludibriar, lograr alguém, pressionar, dar em alguém, corresponder com alguém, esfomear alguém, deixar alguém a pé, seguir o exemplo de alguém, dar algo a alguém, dar algo a alguém em troca de algo, sujar o nome de alguém, fica do lado de alguém, conceder um desejo a alguém, conceder um desejo a alguém, mandar em alguém, derrubar alguém do pedestal, encostar as mãos em alguém, fazer alguém acreditar, tornar-se alguém, de alguém, transa, pôr alguém em uma posição incômoda, demitir, ser romântico com alguém, algo ou alguém cativante, fascinante, apoiar alguém, ajudar alguém, confundir algo por algo, confundir alguém por alguém, dar uma coça em alguém, encher alguém de palmadas, misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguém, se altercar com alguém, demais para alguém, destratar alguém, tutelar alguém, ensinar alguém, ensinar alguém, tutelar alguém, votar em alguém. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word alguém

someone, somebody, anybody

pronome

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")

alguém

noun (informal (an unnamed person, someone) (pessoa anônima, alguém)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
It is proper to address adults as Mr. or Mrs. so-and-so.

alguém

pronoun (somebody)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Alguém comeu o último pedaço de bolo, mas não sei quem foi.
Someone ate the last piece of cake, but I don't know who it was.

alguém

pronoun (a person)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Alguém deixou uma encomenda na entrada.
Somebody has left a parcel on the doorstep. You shouldn't leave the window open when you go out; somebody could get in.

alguém

pronoun (written, abbreviation (somebody)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

alguém

noun (important person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele era um ninguém antes, mas depois de casar com ela, ele é certamente alguém.
He was a nobody before, but now after marrying her, he is definitely someone.

alguém

pronoun (in questions: someone)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Alguém quer café?
Does anyone want coffee?

alguém

pronoun (colloquial (in questions: somebody)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Alguém pode me ajudar com minha tarefa de casa?
Can anybody help me with my homework?

alguém

pronoun (any person)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Se alguém quiser vir junto comigo, fiquem à vontade.
If anyone wants to join me, please feel free. These rules apply to anyone using the facilities.

alguém

pronoun (colloquial (any person)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Queria saber se alguém achou o gato perdido.
I wonder if anybody has found that missing cat.

alguém

pronoun (with doubt: someone)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Duvido que alguém tenha notado o seu erro.
I doubt anyone noticed your mistake.

alguém

pronoun (colloquial (with doubt: somebody)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
É improvável que alguém tenha roubado meu carro, aquilo é uma lata velha!
It's unlikely anybody would steal my car; it's a heap of junk!

alguém

noun (important person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Reconheço aquele homem ali, ele é alguém na indústria cinematográfica.
I recognize that man over there; he's somebody in the film industry.

alguém mais

pronoun (any other person)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
If anyone else knows the lyrics, then please sing along.

perguntar sobre alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (enquire about health of: [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I ran into your old friends Vicki and Peter yesterday, and they asked after you.

estar atrás de alguém

verbal expression (informal (want revenge) (querer se vingar de alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela está atrás de mim desde que soube que eu estava namorando o ex namorado dela.
She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.

ato de atormentar alguém

noun (act of tormenting someone)

enganar, ludibriar, lograr alguém

transitive verb (swindle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

transitive verb (UK (hurry or harass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar em alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (emotion: affect) (informal; emoção: afetar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não sei o que deu em mim, mas eu não consigo parar de chorar. Um estranho sentimento de alegria veio sobre mim.
I don't know what's come over me, but I can't stop crying. A strange feeling of joy came over me.

corresponder com alguém

(write to)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela escolheu corresponder com ele via e-mail.
She chose to correspond with him via email.

esfomear alguém

transitive verb (starve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deixar alguém a pé

(mainly US, slang (fail to meet obligations) (figurado, não cumprir com obrigações)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
What? She's not coming? That's it! She's flaked out on me for the last time, we're through.

seguir o exemplo de alguém

intransitive verb (do the same as [sb] else)

I'm going to follow Maria's example and spend more time working with the community.

dar algo a alguém

transitive verb (hand, pass: [sth] to [sb]) (passar objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode dar aquele livro para mim?
Can you give that book to me?

dar algo a alguém em troca de algo

transitive verb (pay) (pagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu vou te dar quinhentos dólares pelo carro.
I'll give you five hundred dollars for that car.

sujar o nome de alguém

verbal expression (figurative (damage [sb]'s reputation)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!

fica do lado de alguém

verbal expression (informal, figurative (show support)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

conceder um desejo a alguém

verbal expression (fulfil [sb]'s dream)

A fada madrinha da Cinderela concedeu um desejo a ela de ir ao baile real.
Cinderella's fairy godmother granted her wish to go to the royal ball.

conceder um desejo a alguém

verbal expression (fulfil [sb]'s request)

Picasso concedeu um desejo a Quinn de fotografar o artista trabalhando.
Picasso granted Quinn's wish to photograph the artist at work.

mandar em alguém

transitive verb (figurative, informal (nag or boss persistently)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

derrubar alguém do pedestal

verbal expression (figurative (humble [sb] who is self-important) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Losing a game so early in the tournament knocked him off his pedestal.

encostar as mãos em alguém

verbal expression (informal (hit, harm) (informal: bater, agredir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I would never lay a hand on my children; I don't believe in corporal punishment.

fazer alguém acreditar

verbal expression (often passive (mislead into thinking)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The financial advisor led me to believe that my investments were safe.

tornar-se alguém

verbal expression (become successful)

Hard work will let you make something of yourself.

de alguém

adjective (formal (I, we: impersonal possessive form) (pron possessivo)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
One does one's best.

transa

noun (uncountable, vulgar, slang (sex) (BRA, coloquial, sexo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você conseguiu alguma transa noite passada?
Did you get any pussy last night?

pôr alguém em uma posição incômoda

verbal expression (cause [sb] social embarrassment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Her thoughtless remarks about Janet put us all in an awkward position.

demitir

verbal expression (dismiss or fire [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ser romântico com alguém

transitive verb (be romantic with [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Glenn foi romântico com sua namorada, levando-a para passar o fim de semana em Paris.
Glenn romanced his girlfriend by whisking her away to Paris for the weekend.

algo ou alguém cativante, fascinante

noun ([sb] or [sth] captivating)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoiar alguém, ajudar alguém

transitive verb (help emotionally) (emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua família o apoiou durante o divórcio.
His family supported him throughout his divorce.

confundir algo por algo, confundir alguém por alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (mistakenly believe to be)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She took me for her servant! Do you take me for a fool?

dar uma coça em alguém, encher alguém de palmadas

transitive verb (figurative, slang (whip, beat) (gíria, figurado: bater)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O pai de Polly disse que daria uma coça nela se ela chegasse tarde em casa outra vez.
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.

misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (get involved with) (informal, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You don't want to tangle with the Mafia: it could get you killed.

se altercar com alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (argue or fight with) (informal, figurado: discutir, brigar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He was so drunk he tangled with the policeman who was arresting him.

demais para alguém

preposition (overwhelming)

Caring for six children was too much for the exhausted young mother.

destratar alguém

(be unfair or unkind to [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher treated her students very harshly when she screamed at them for talking during the lecture.

tutelar alguém, ensinar alguém

transitive verb (be a mentor to: a student) (ser mentor de estudante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os professores universitários devem tutelar os alunos, além de suas atividades de ensino e pesquisa.
Lecturers are expected to tutor students, in addition to their teaching and research duties.

ensinar alguém, tutelar alguém

transitive verb (give private lessons to [sb]) (dar aulas particulares a alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando estava na universidade, Catherine ganhava um dinheiro extra ensinando algumas crianças da escola.
When she was at university, Catherine made extra money by tutoring some schoolkids.

votar em alguém

phrasal verb, transitive, separable (elect to power) (eleger)

People wanted change when they voted Carter in.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of alguém in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of alguém

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.