What does destacar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word destacar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use destacar in Portuguese.

The word destacar in Portuguese means highlight, detach, highlight, detach, charge, encharge, stand out, detach yourself, separar, realçar, destacar, mobilizar, projetar, enfatizar, destacar, realçar, destacar, salientar, destacar, destacar, destacar, realçar, convocar, destacar, recrutar, destacar, destacar, destacar, distinguir-se, destacar-se, sobressair-se, destacar-se, não destacar, destacar-se, sobressair-se, destacar-se, destacar-se, ser saliente, chamar atenção, levar o troféu, superar, ultrapassar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word destacar

highlight

verbo transitivo (distinguir, sobressair)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

detach

verbo transitivo (separar, desligar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

highlight

verbo transitivo (salientar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

detach

verbo transitivo (Mil (expedir um pelotão) (Military)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

charge, encharge

verbo transitivo (encarregar alguém de algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

stand out

verbo pronominal/reflexivo (distinguir-se, sobressair-se)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

detach yourself

verbo pronominal/reflexivo (separar-se, desligar-se)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

separar

(break away, become detached)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The branches had been damaged by frost and snapped off easily.

realçar, destacar

transitive verb (with marker, text)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela realçou a frase com seu marca-texto amarelo.
She highlighted the sentence with her yellow marker.

mobilizar

transitive verb (move into position) (tropas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O general mobilizou suas tropas.
The general deployed his troops.

projetar

phrasal verb, transitive, separable (project, cause to protrude) (fazer sobressair ou ganhar visibilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you stick your tongue out again, a bird may come and roost on it.

enfatizar, destacar

transitive verb (figurative (emphasize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Em seu discurso, frisou a questão dos direitos humanos.
She highlighted her relevant experience in the interview.

realçar, destacar

transitive verb (figurative (make prominent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua carta de apresentação deve destacar qualquer experiência que você teve em trabalhos semelhantes.
Your application letter should foreground any experience you have had doing similar jobs.

salientar

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (draw attention to [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela sempre usou um delineador pesado para salientar seus olhos azuis.
She always used heavy eyeliner to play up her blue eyes.

destacar

transitive verb (give prominence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jornal destacou-a na primeira página.
The newspaper featured her on the front page.

destacar

transitive verb (manuscript: decorate) (manuscrito: decorar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Monks used to spend many hours illuminating manuscripts.

destacar

transitive verb (give prominence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A revista destacou os 10 melhores restaurantes britânicos na edição de julho.
The magazine is featuring Britain's top 10 restaurants in its July issue.

realçar

phrasal verb, transitive, separable (highlight by contrasting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That colour looks good on you; it sets off your eyes.

convocar, destacar, recrutar

transitive verb (often passive (select for military service)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele foi convocado e foi lutar na Europa na Segunda Guerra Mundial.
He was drafted and went to fight in Europe in World War II.

destacar

transitive verb (add flair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The woodwork in this room accents the unique architecture.

destacar

transitive verb (accentuate, emphasize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It is important to accent this point.

destacar

transitive verb (military: send on mission)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The commander detached a plane to search for survivors.

distinguir-se, destacar-se, sobressair-se

transitive verb and reflexive pronoun (become prominent)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Este diretor destacou-se na indústria cinematográfica.
This director has distinguished himself in the film industry.

destacar-se

transitive verb (excel)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele se destaca na turma de estudos linguísticos.
He heads his class in language studies.

não destacar

phrasal verb, transitive, separable (informal (minimize significance of) (informal: minimizar a importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In my job interview I played down my previous failures and emphasized my successes.

destacar-se

(protrude, stick out) (sobressair, destacar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The snow lay thick, but one or two green shoots were poking through.

sobressair-se

(informal, figurative (excel at [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele não é bom em explicar, mas realmente se sobressai em matemática.
He's not good at explaining it, but he really shines at mathematics.

destacar-se

phrasal verb, intransitive (be noticeable)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Uau, estas cores vivas realmente se destacam.
Wow, those bright colors really stand out.

destacar-se

phrasal verb, intransitive (be remarkable)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Of all the applicants for the job, there was one who really stood out.

ser saliente

phrasal verb, intransitive (project, protrude)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As outras crianças zombam dele porque as orelhas dele são salientes.
Other children tease him because his ears stick out.

chamar atenção

phrasal verb, intransitive (figurative (be conspicuous)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.
The young man's blue Mohawk stuck out in the corporate offices.

levar o troféu

verbal expression (figurative, informal (be uncalled for, excessive) (figurado, informal: excessivo, absurdo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jack's idea to build his own observatory really takes the cake!

superar, ultrapassar

intransitive verb (figurative (surpass) (exceder)

Through his military genius, Napoleon towered above his contemporaries.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of destacar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.