What does um in Portuguese mean?

What is the meaning of the word um in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use um in Portuguese.

The word um in Portuguese means a, an, um, um, um, uma, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um pouco, um mundo de, de um lado para o outro, qualquer um, oferecer, fazer um lance, dar um jeito, cada um, cada um, um ou outro, um ou outro, dar um fim, incriminar, dar um jeito, mínimo, ganhar um monograma, viver do bom e do melhor, por um longo período, anunciar, nem um, de um para o outro, viver como um porco, correr, estar um semitom mais alto, nota de um dólar, virar um sussurro, um pouco de, um pouco, um pouco, pôr um fim, repreender, de um lado para outro, aplicar um coeficiente, qualquer um. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word um

a, an

um

indefinite article (a, one)

(artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").)
Tania está tomando um sorvete. Harry gosta de omelete no café da manhã.
Tania is eating an ice cream. Harry likes an omelette for breakfast.

um

noun (cardinal number: 1) (primeiro número cardinal)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Ela já consegue contar de um até dez.
My daughter can already count from one to ten.

um, uma

indefinite article (indefinite article)

(artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").)
Tem um monstro debaixo da minha cama.
There's a monster under my bed.

um

noun (symbol for number 1)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The golfer wrote a one on her score card.

um

adjective (1 in number) (uma entidade, unidade)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Eu preciso de apenas uma cebola para esta receita.
I only need one onion for this recipe.

um

indefinite article (dated, formal (a: before certain words)

(artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").)
Esse é um momento histórico.
This is an historic moment.

um

noun (one: before a number)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A cidade tem um milhão de habitantes.
He must have a thousand books. I've just won a million pounds!

um

pronoun (single: item)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Um dos livros custa o dobro do outro.
One of the books costs twice as much as the other.

um

pronoun (single: group member)

O táxi só levará quatro passageiros. Um de nós terá de andar.
The taxi will only take four passengers; one of us will have to walk.

um

adjective ([sth], [sb] unspecified)

Um carro parece basicamente com o outro para mim.
One car looks pretty much like another to me.

um

adjective (the same)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Deveria haver uma lei para todos no lugar.
There should be one law for everyone in the land.

um

adjective (1 year of age)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tragically, the elephant died when it was only one.

um

noun (single unit)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
The odds are ten to one against him.

um

noun (1 pip on a die)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
I rolled a one and a two and lost the game.

um

noun (banknote: £1, $1) (dinheiro)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
I have a ten and three ones.

um

noun (item of a kind)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Can I have a red one? I like them better than the green ones. // Don't let the courgettes grow too big; small ones taste better.

um pouco

adverb (slightly) (ligeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Eu estou um pouco bêbado, mas de maneira nenhuma incapacitado.
I am a little drunk, but in no way incapacitated.

um mundo de

noun (figurative (a great amount of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Há um mundo de diferença entre as políticas deles.
There is a world of difference between their politics.

de um lado para o outro

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele estava dançando de um lado para o outro, sacudindo o bilhete de loteria no ar.
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.

qualquer um

pronoun (no matter who)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Qualquer um que quiser uma carteira de motorista precisa fazer um teste.
Anyone who wants a driving licence has to take a test.

oferecer

(auction: offer) (leilão: lance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
He bid one hundred euros for the painting at the auction.

fazer um lance

transitive verb (cards: make a bid) (cartas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele apostou em uma vaza de três, mas estava seguro de que poderia ganhar mais.
He bid three tricks, though he was pretty sure that he could win more.

dar um jeito

transitive verb (carry out, attend to: task, job)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu vou dar um jeito na louça já que você cozinhou.
I'll do the dishes, since you cooked.

cada um

pronoun (each one)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Cada um deles tem seu próprio carro.
Each of them has his own car.

cada um

adverb (of each, for each)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Esses chocolates gourmet custam US$ 3 cada.
These gourmet chocolates are $3 each.

um ou outro

adjective (whichever of two)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Vista qualquer um dos dois vestidos: os dois lhe caem bem.
Wear either dress - they both look good.

um ou outro

pronoun (one or another)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Gosto de ambos os livros: ficaria feliz com qualquer um dos dois.
I like both books. I'd be happy with either.

dar um fim

transitive verb (literary (kill) (figurado, matar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gostaria que Deus desse um fim na pessoa que fez isso!
If only God would end the person who did this!

incriminar

transitive verb (slang (trick, incriminate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estou-lhe dizendo: a polícia me aplicou um golpe. Não fui eu quem fez isso.
The police framed me, I tell you! I didn't do it!

dar um jeito

transitive verb (figurative (come up with: a solution) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have finally landed on a solution to the problem.

mínimo

adjective (smallest in amount)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dentre os três irmãos, Tony gasta o mínimo de dinheiro com roupas.
Of the three brothers, Tony spends the least money on clothes.

ganhar um monograma

(US (win a sports award) (prêmio esportivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele ganhou um monograma no basquete no ensino médio.
He lettered in basketball in high school.

viver do bom e do melhor

verbal expression (live extravagantly) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They lived high while in Thailand because everything was so cheap there.

por um longo período

adverb (elliptical usage: a long time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela vai demorar?
Will she be long?

anunciar

transitive verb (advertise, promote) (fazer propaganda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A empresa de informática apresentou seu último produto na feira de computadores.
The company marketed their new brand of toothpaste.

nem um

adjective (not any)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Não temos nenhum quarto disponível.
We have no rooms available.

de um para o outro

adverb (used in expressions (from a person to another)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você poderia entregar esse livro para mim, por favor?
Could you hand that book over to me, please?

viver como um porco

verbal expression (US, informal (live like a pig)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Colin is pigging it in his apartment.

correr

(dash to) (ir apressadamente)

Can you just run over to John's and deliver this card?

estar um semitom mais alto

intransitive verb (US (music: be half a tone too high)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Você está um semitom mais alto em todos os vinte compassos.
You sharped all through the first twenty bars.

nota de um dólar

noun (US (one dollar bill)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela tinha três notas de um dólar e uma de cinco na carteira.
She had three singles and a five in her wallet.

virar um sussurro

verbal expression (voice: become quiet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
John's voice sank to a whisper as he told the scary story.

um pouco de

adjective (uncountable (a bit, a bit of)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Você quer um pouco de vinho? Um pouco mais?
Would you like some more wine? A little more?

um pouco

adverb (US, informal (for a while) (tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Conversamos um pouco.
We talked some.

um pouco

adverb (US, informal (to some degree)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Não importa o que você diga a ele, ele sempre vai se preocupar um pouco
No matter what you say to him, he will always worry some.

pôr um fim

transitive verb (prevent, end)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os pais puseram um fim no comportamento ruim de seus filhos.
The parents stopped their children's bad behaviour.

repreender

verbal expression (reprimand, rebuke [sb]) (repreender ou censurar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de um lado para outro

adverb (in one end, out the other)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele estava passando de um lado para outro quando o vimos.
He was passing through when we saw him.

aplicar um coeficiente

transitive verb (statistics: apply a coefficient to)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Aos números, foi aplicado um coeficiente para refletir a densidade populacional.
The numbers were weighted to reflect population density.

qualquer um

pronoun (whichever one)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Escolha qualquer um que você gostar mais.
Choose which you like best.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of um in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.