What does i in Italian mean?

What is the meaning of the word i in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use i in Italian.

The word i in Italian means i, the, first, first, first, first, first, number one, first, first, early, earliest, first, next, first, number one, top, minute, first course, minute, best, first, at all costs, Automobile Club of Italy, lower your tone, Beware of still water, drown your sorrows in alcohol, a lamb among wolves, a lamb amongst wolves, in step with the times, In line with the times, up with the times, broaden your horizons, spend more, get moving, raise your voice, go to bed early, do or proceed cautiously, drown your sorrows in wine, braces, open the doors, Help is here!, grind your teeth, employ the services of, have white hair, have hair standing up straight, have the right contacts, be on your last legs, be teary-eyed, be at the eleventh hour, be on edge, be highly strung, be really nervous, have frayed nerves, be calm, be on edge, have the skills, have frozen feet, have little money, have its advantages, be tight on time, have the means but not the knowhow, be fed up, have it up to here, teeth chattering, teeth chattering for fear, stomp one's feet, pound the table with fists, stomp one's heels, burn bridges, Italian Confederation of Workers' Unions, Italian Red Cross, Italian Sports Centre, I.T.C, to beat someone up, You break it, you bought it., shut down, balance the books, settle differences, to tie up loose ends, to close the stable door after the horse has bolted, tilting at windmills, fight a losing battle, tilt at windmills, beat a dead horse, to make a mess, with best wishes from, Sara cooked us a delicious lunch., down to earth, with all of the trimmings, properly, in the right way, emotionally, I know who I am dealing with, I know who I'm dealing with, I know what I'm talking about., to count down the minutes, to schedule politcal speeches, mouthwatering, to make one's hair stand on end, to mushroom, delicious, give birth to, be the birthplace of, go crazy, bear fruit, quotidian, everyday, of all time, remove the oars and put them inside the boat, unpack, relax, to blush a million shades of color, have nothing to do with, be out of place, be up to date with your payments, be in the limelight, to publish, to piss sbd off, to piss sbd off, miscalculate, sweep someone off their feet, to make even the most cold-hearted cry, be a laughing stock, irritate, be very nervous, surprise, shock, scare, make sbd see stars from pain, make sbd go white-haired from worry, make sbd go white-heaired from worry, get on sbd's nerves, go backwards, to do poorly. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word i

i

sostantivo femminile (lettera dell'alfabeto latino)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La "i" viene dopo la "h".
"I" comes after "h".

the

articolo (articolo determinativo)

Claudio raccolse i palloni e li mise nella cesta.
Claudio picked up the balls and put them in the basket.

first

aggettivo (1° di serie o elenco)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il primo pensiero è sempre dedicato a te.
You're always my first thought.

first

aggettivo (competizione: posizionato 1°)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il primo classificato ha vinto un premio di mille Euro in denaro.
The first one won a cash prize of a thousand euros.

first

avverbio (competizione: al 1° posto)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Marco è arrivato primo alla maratona annuale della sua città.
Marco came first in his town's annual marathon.

first

avverbio (come prima cosa)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Primo, non hai fatto i compiti; secondo, la tua camera è in disordine.
Firstly, you haven't done your homework; secondly, your room is in a mess.

first, number one

(1° di serie o elenco)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
I primi di ogni gruppo sono invitati a presentarsi alla commissione d'esame.
The first ones in each group are invited to present themselves to the examining board.

first

sostantivo maschile (informale (1° giorno del mese)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La domestica viene ogni primo del mese.
The maid comes every first day of the month.

first

sostantivo maschile (successione dinastica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il principe primogenito è il primo nell'ordine di successione dinastica.
The firstborn prince ranks first in the dynasty's order of succession.

early, earliest, first

aggettivo (iniziale, d'avvio)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
In un primo momento non credevo che ce l'avremmo fatta.
At first I didn't think that we'd manage.

next

aggettivo (prossimo)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Prendo il primo treno e cerco di arrivare il prima possibile.
I'll catch the next train and try to get there as soon as possible.

first, number one, top

aggettivo (valore: massimo)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
È frutta di prima qualità.
It's top quality fruit.

minute

sostantivo maschile (tempo: minuto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il corridore ha fatto segnare un incredibile tempo di nove primi e cinquantacinque secondi.
The sprinter finished in an incredible nine minutes and fifty-five seconds.

first course

sostantivo maschile (cucina: prima portata)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Per stare leggeri abbiamo saltato il primo e abbiamo preso una bistecca con un'insalata.
We wanted to have a light meal so we skipped the first course and had a steak with salad.

minute

sostantivo maschile (misura di angoli)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ci troviamo a 8 gradi e 33 primi di longitudine ovest.
We are at 8 degrees and 33 minutes west.

best, first

(persona: il migliore)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lucia è stata la prima della classe per tutto il periodo delle superiori.
Lucia was the best in the class throughout high school.

at all costs

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Devo vincere a tutti i costi.
I must win at all costs.

Automobile Club of Italy

sostantivo maschile (acronimo (Automobile Club d'Italia) (literal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lower your tone

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Beware of still water

drown your sorrows in alcohol

a lamb among wolves, a lamb amongst wolves

in step with the times

In line with the times, up with the times

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

broaden your horizons

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

spend more

get moving

(colloquial)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

raise your voice

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

go to bed early

do or proceed cautiously

drown your sorrows in wine

braces

sostantivo maschile (teeth)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Ormai l'apparecchio per i denti non è più uno stigma sociale.
Today braces are no longer a social stigma.

open the doors

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

Help is here!

grind your teeth

employ the services of

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have white hair

have hair standing up straight

have the right contacts

be on your last legs

be teary-eyed

be at the eleventh hour

be on edge

be highly strung, be really nervous

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

have frayed nerves

be calm

be on edge

have the skills

have frozen feet

have little money

have its advantages

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be tight on time

have the means but not the knowhow

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be fed up, have it up to here

verbo intransitivo (averne abbastanza) (idiomatic)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
I'm fed up with his bad manners. / I've had it up to here with his bad manners

teeth chattering

teeth chattering for fear

stomp one's feet

pound the table with fists

stomp one's heels

burn bridges

Italian Confederation of Workers' Unions

sostantivo femminile (acronimo (sindacato italiano)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Italian Red Cross

sostantivo femminile (acronimo (Croce Rossa Italiana)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Italian Sports Centre

sostantivo maschile (acronimo (Centro sportivo italiano) (literal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

I.T.C

sostantivo maschile (acronimo (Centro scambi internazionali)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to beat someone up

You break it, you bought it.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

shut down

(especially business)

balance the books

verbo transitivo o transitivo pronominale (calcolare i totali di entrate e uscite)

settle differences

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (regolare i conti con [qlcn] o [qlcs])

to tie up loose ends

to close the stable door after the horse has bolted

(damage has already been made)

tilting at windmills

fight a losing battle, tilt at windmills, beat a dead horse

verbo intransitivo (idiomatico (causa persa: combattere)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
A mia mamma piace combattere contro i mulini a vento cercando invano di convincere mio padre a viaggiare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Trying to get a response from that minister is like beating a dead horse.

to make a mess

with best wishes from

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Sara cooked us a delicious lunch.

locuzione aggettivale (ottimo, ben fatto) (delicious, perfect, excellent)

Sara ci ha cucinato un pranzo con i fiocchi.

down to earth

locuzione aggettivale (concreto, pratico) (straightforward, realistic)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mia madre è una donna con i piedi per terra.

with all of the trimmings

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

properly, in the right way

emotionally

I know who I am dealing with

I know who I'm dealing with, I know what I'm talking about.

(literally, I know my chickens.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Conosco i miei polli: vedrai che stasera torneranno a casa stanchi e affamati.
I know who I'm dealing with: you'll see, tonight they'll come home tired and hungry.

to count down the minutes

to schedule politcal speeches

mouthwatering

to make one's hair stand on end

([sth] alarming or frightening)

to mushroom

(to grow rapidly, quickly)

delicious

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
This cake is good enough to make me lick my chops!

give birth to, be the birthplace of

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go crazy

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

bear fruit

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

quotidian, everyday

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
This is my everyday tablecloth; I only use the pink one on special occasions.

of all time

locuzione aggettivale (della storia, di sempre)

remove the oars and put them inside the boat

unpack

relax

to blush a million shades of color

have nothing to do with, be out of place

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be up to date with your payments

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be in the limelight

to publish

to piss sbd off

(vulgar)

to piss sbd off

(vulgar)

miscalculate

sweep someone off their feet

to make even the most cold-hearted cry

be a laughing stock

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

irritate

be very nervous

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

surprise, shock, scare

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, figurato (spaventare, mettere in difficoltà)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make sbd see stars from pain

make sbd go white-haired from worry

make sbd go white-heaired from worry

get on sbd's nerves

go backwards

to do poorly

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of i in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Related words of i

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.