What does marca in Portuguese mean?

What is the meaning of the word marca in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use marca in Portuguese.

The word marca in Portuguese means mark, marca, marca, marca, marca, nome comercial, marca, selo, avaria, marca, marca, marca, mancha, marcação, impressão, marca, marca, marca, corte, marca, marca, marca, símbolo, alvo, marca, marca, marca, marca, marca, marca, marca, rastro, marca, de marca, gerente de marca, marca de interpolação, de grife, de marca, patrimônio de marca, marca histórica, de nome, de marca, marcar, marcar, marca-passo, reformulação de marca, característico, marca registrada, sem mancha, marca registrada, marca registrada, marca registrada, marca registrada, filigrana, marca-d'água, contramarca. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word marca

mark

substantivo feminino (sinal visível)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

marca

noun (make, trademark)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Que marca de sapatos você compra?
What brand of shoes do you buy?

marca

noun (visible sign) (sinal visível)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ao cair, a cadeira deixou uma marca na parede.
The falling chair left a mark on the wall.

marca

noun (figurative (effect, influence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The legislation left its imprint on society for generations.

marca

noun (model, designer brand) (modelo, tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My mother only buys the most famous marques.

nome comercial

noun (brand name, proprietary name) (nome de marca)

Prescription drugs have both trade names and generic names.

marca

noun (designer label)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

selo

noun (official stamp)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A prataria tinha um selo em cada peça.
The silverware had a hallmark on every piece.

avaria, marca

noun (spot, scratch)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A mesa antiga tinha uma marca escura ao longo do lado esquerdo.
The antique table has a dark mark towards the left side.

marca

noun ([sth] printed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jerry used the stamp to make an imprint on the paper.

marca, mancha

noun (spot, stain)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The mustard left a blotch in the middle of my tie.

marcação

noun (often plural (identifying marks or pattern)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The marking on the knife indicates that it was made in France.

impressão

noun (mark left)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O sofá deixou uma impressão no tapete.
The sofa left an impression in the carpet.

marca

noun (dice, etc.: spot, dot) (dado: bolinha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The six pips on the dice meant that Lisa won the game.

marca

noun (cricket: pitch marking) (esporte/desporto: críquete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The player approached the crease and prepared to bat.

marca

noun (small scar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O rosto de Ben está coberto de marcas da acne que teve em sua adolescência.
Ben's face is covered in pits from the acne he had as a teenager.

corte

noun (small cut: object) (pequeno corte: objeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The table had a few nicks in it, but was otherwise in good condition.

marca

interjection (sport: take up starting position) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On your marks; get set; go!

marca

noun (brand)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual marca de carro diriges? Toyota?
What make of car do you drive? Toyota? What make is your computer?

marca

noun (mark made by branding iron) (de ferro quente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você sabe quem é o dono pela marca no gado.
You could tell the owner by the cow's brand.

símbolo

noun (badge, brand)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O sol nascente é o símbolo daquela marca de cera para o chão.
The rising sun is the mark for that brand of floor wax.

alvo

noun (target)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele atingiu o alvo neste terceiro tiro com o arco e flecha.
He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.

marca

noun (standard)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A marca de quatro minutos por quilômetro é a marca que todos os corredores de provas média querem atingir.
The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.

marca

noun (reference point) (ponto de referência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Havia quatro marcas ao longo da trilha.
There are four marks along the trail.

marca

noun (sport: record) (recorde)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A marca a ser batida é de três vírgula dois metros.
The mark to beat is three point two metres.

marca

noun (competition: record)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os jogadores registraram as marcas no placar.
The players tallied the marks on the scorecard.

marca

noun (identifying stamp) (selo de identificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles perceberam que a carta era genuína quando viram a marca do príncipe.
They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.

marca

noun (figurative (indication) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O envolvimento dele no projeto é uma marca de qualidade real.
His involvement in the project is a mark of real quality.

marca

noun (ridge, line)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A long, thin scar formed a seam along Harry's cheek.

rastro

noun (mark indicating trail)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Appalachian Trail is marked with white blazes.

marca

noun (marking on animal's face)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A black horse with a white blaze on its forehead galloped across the field.

de marca

adjective (goods: trademarked) (mercadoria: marca registrada)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os produtos de marca são muitas vezes iguais ou inferiores aos produtos sem marca.
Branded goods are often no better than unbranded ones.

gerente de marca

noun (marketing: publicizes a brand) (negócio)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

marca de interpolação

noun (proofreading symbol: insert here) (sinal de inclusão)

de grife, de marca

adjective (important brand)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
As mulheres foram em massa para a seção de bolsas de marca da temporada.
The ladies flocked to this season's array of designer bags.

patrimônio de marca

noun (business asset) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O preço do negócio reflete tanto os ativos tangíveis quanto o patrimônio de marca.
The price of the business reflects both tangible assets and goodwill.

marca histórica

noun (figurative (historic event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Guerra Fria é uma marca histórica que sinaliza o surgimento da idade da informação.
The Cold War is a landmark that signals the dawning of the information age.

de nome, de marca

noun as adjective (commerce: famous, branded)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jen gosta de vestir roupas de marca.
Jen likes to wear clothes from a name brand.

marcar

transitive verb (create a notch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben notched the tree to mark his height.

marcar

transitive verb (record with a notch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The prisoner notched yet another day on the wall of his cell.

marca-passo

noun (device: regulates heartbeat) (aparelho para coração)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bob needs surgery to replace his pacemaker.

reformulação de marca

noun (marketing [sth] under new image) (marketing)

The rebranding of Playboy as a clothing company was surprising.

característico

noun as adjective (characteristic, distinctive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ned's signature act is knife throwing while blindfolded.

marca registrada

noun (figurative (distinguishing mark) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Patricia's red hair is her signature.

sem mancha

adjective (free from blemish)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The pristine white tablecloth was stainless before Robin spilled his wine.

marca registrada

noun (written, initialism (trademark)

Many Americans don't realize that Kleenex is a TM.

marca registrada

noun (manufacturer's name, logo) (BRA)

Empresas grandes protegem muito suas marcas registradas.
Big companies are very protective of their trademarks.

marca registrada

noun (figurative (distinctive characteristic) (BRA)

A risada distinta de Eugene era sua marca registrada.
Eugene's distinctive laugh was his trademark.

marca registrada

noun as adjective (figurative (characteristic, distinctive) (BRA)

Marilyn estava na festa com seus saltos altos, sua marca registrada.
Marilyn was at the party with her trademark high heels.

filigrana, marca-d'água

noun (embossed paper marking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a watermark on the stamp.

contramarca

noun (digital image: overlaid mark)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A simple way to protect your images is to put a watermark on them.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of marca in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.