What does mudança in Portuguese mean?
What is the meaning of the word mudança in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mudança in Portuguese.
The word mudança in Portuguese means change, modificação, mudança, transição, mudança, mudança, mudança, modificação, mudança, remanejamento, mudança, mudança, mudança, mudança, mudança, mudança, variação, mudança, mudança, mudança, variedade, troca, mudança, mudança, mudança, troca, mudança, mudança, mudança, mudança, mudança, mudança súbita, mudança de voz, modulação, mudança para melhor, mudança de atitude, mudança de ideia, mudança de ritmo, mudança de profissão, mudança de cenário, mudança de local, mudança de velocidade, mudança gradual, caminhão de mudança, caminhão de mudança, caminhão de mudança, mudança de um verbo para a forma passiva, mudança rápida de opinião, mudança radical, reforma radical, mudança repentina, mudança profunda, mudança profunda, mudança de horário, mudança total. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word mudança
changesubstantivo feminino (alteração) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
modificaçãonoun (a change) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Richard needed to make a few modifications to his essay. |
mudançanoun (constant movement) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Janet observou o movimento da areia no vento. Janet watched the shifting of the sand in the wind. |
transiçãonoun (changing of states) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mark conhecia William desde que havia nascido e havia testemunhado sua transição de um menino a um homem. Mark had known William since he was born and had witnessed his transition from a boy to a man. |
mudançanoun (uncountable (house move) (de casa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Her new company won't help her with relocation. |
mudançanoun (switch: from one system to another) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Uma razão pela qual os Estados Unidos ainda não usam o sistema métrico é que a mudança iria causar muita confusão. It takes three weeks to make the assembly line changeover for a new model. One reason the United States still doesn't use the metric system is that the changeover would cause a lot of confusion. |
mudançanoun (from norm) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Experimentar esportes radicais foi uma verdadeira mudança para Adam; normalmente ele se interessava mais por atividades intelectuais. Trying extreme sports was a real departure for Adam; he was normally more interested in intellectual pursuits. |
modificaçãonoun (process of changing) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The seamstress did modifications and repair work on clothing. |
mudançanoun (mainly UK (moving house) (habitação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A empresa é especializada em mudança. This firm specalises in removals. |
remanejamentonoun (act of moving company) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The company's two activities are storage and relocations. |
mudançanoun (rearrangement, shift) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year. |
mudançanoun (US (gearshift: lever for changing gears) (alavanca de troca de marcha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I learned to drive on a manual, and sometimes when I drive an automatic, I still instinctively reach for the shifter. |
mudançanoun (gender reassignment) (de gênero) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Following her transition, she announced that her name was now Laura. |
mudançanoun (movement) (movimento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A mudança do time para a esquerda confundiu a defesa. The team's shift to the left confused the defence. |
mudançanoun (alteration) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) As partes fizeram uma mudança no contrato. The parties made a change to the contract. |
mudança, variaçãonoun (variation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os cientistas observaram uma mudança nos dados do sensor. The scientists observed a change in the sensor data. |
mudançanoun (change in opinion) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There has been a swing in opinion since the election and polls show a sharp drop in the president's popularity. |
mudançanoun (act of changing) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A mudança no clima ocorreu durante a noite. The change in the weather occurred over night. |
mudança, variedadenoun (novelty) (novidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os novos procedimentos mudaram bastante em comparação à maneira antiga. The new procedures were quite a change compared with the old way. |
troca, mudançanoun (clothes) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mary ia sair após o trabalho, então ela levou consigo uma muda de roupa para o escritório. Mary was going straight out after work, so she took a change of outfit with her to the office. |
mudançanoun (change, alteration) (alteração) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A mudança no tempo surpreendeu os moradores. The shift in the weather surprised the residents. |
mudança, trocanoun (linguistic change) (de língua) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ela sempre troca o jeito de falar. Às vezes fala em inglês formal, e às vezes usa gírias. She's always making shifts in register - sometimes talking standard English, and sometimes slang. |
mudançanoun (change, shift) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A mudança causou problemas porque ninguém foi informado. The switch caused problems because nobody else was informed. |
mudançanoun (changing location or residence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Odeio mudança, mas quero morar na Califórnia. I hate moving, but I want to live in California. |
mudançanoun (figurative (change in course) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nos últimos anos, vimos uma mudança à direita política. Over recent years, we have seen a drift towards the political right. |
mudançanoun (informal (house move: change of residence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nossa coisas foram encaixotadas, prontas para a mudança. All our belongings are packed up in boxes, ready for the move. |
mudançanoun (figurative ([sth] changeable) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A mudança da opinião pública parece ter oscilado a favor da oposição. The pendulum of public opinion seems to have swung in favour of the opposition. |
mudança súbitanoun (weather: change) (clima) Estão esperando por uma mudança súbita na tempestade. They are waiting for a break in the storm. |
mudança de voznoun (voice change) A mudança na voz dele é um sinal da puberdade, ele vai do grave ao agudo sem controle. The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control. |
modulaçãonoun (music: altered tonality) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Essa música tem muitas modulações importantes para o pianista. This song has a lot of key changes for the pianist. |
mudança para melhornoun (improvement) (melhorar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Her lovely, new hair style is definitely a change for the better. |
mudança de atitudenoun (reversal of an attitude or feeling) I don't know what has brought about his change of heart, but Reza now says he'd love to come to France with me. |
mudança de ideianoun (reversal of decision) She's had a change of mind and now says she won't marry me. |
mudança de ritmonoun (figurative (refreshing deviation from the usual) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) A guerra de água foi uma maravilhosa mudança de ritmo depois de trabalhar no jardim. The water fight was a wonderful change of pace after working in the garden. Tonight's dinner is a welcome change of pace from the usual meat and potatos. |
mudança de profissãonoun (retraining for new career) I've had a change of profession: I used to be a bookmaker, but now I'm an ordinary accountant. |
mudança de cenárionoun (figurative (refreshing deviation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jake was looking for a change of scene, and decided to apply for a job abroad. |
mudança de localnoun (new or different place or setting) The change of venue meant we held the meeting in the town hall, rather than in the new school. |
mudança de velocidadenoun (baseball: slower pitch) The pitcher's change-up came across home plate 20 miles per hour slower than his fastball. |
mudança gradualnoun (slow transformation or alteration) (alteração lenta) Darwin's theory of evolution based on gradual change stood in marked contrast to the creationist ideas that were prevalent at the time. |
caminhão de mudançanoun (vehicle used for removals) We rented a moving van to clean out my boyfriend's store. |
caminhão de mudançanoun (vehicle used to move furniture) When we changed apartments we hired a moving van, but loaded it ourselves. |
caminhão de mudançanoun (UK (large van for moving furniture) |
mudança de um verbo para a forma passivanoun (putting a verb into the passive) |
mudança rápida de opiniãonoun (about-face) (reviravolta) The quick change of opinion was brought about by the discovery of compromising documents. |
mudança radicalnoun (fundamental or drastic revision) (revisão drástica ou fundamental) |
reforma radicalnoun (fundamental or drastic change) (mudança drástica ou fundamental) |
mudança repentinanoun (abrupt difference) (diferença abrupta) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There was a sudden change in his manner when his mother arrived. |
mudança profundanoun (often plural (far-reaching amendments) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The banking system should undergo sweeping changes. |
mudança profundanoun (often plural (dramatic transformation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Obama hopes to bring about sweeping change in the US healthcare system. |
mudança de horárionoun (seasonal adjustment of clocks) (ajuste sazonal de relógios) Every fall there's a time change. |
mudança totalnoun (transformation) (transformação) |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of mudança in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of mudança
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.