What does perder in Spanish mean?

What is the meaning of the word perder in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use perder in Spanish.

The word perder in Spanish means lose, lose, lose, lose, miss, sink, get lost, miss, go to waste, fail, run the risk of losing, kick the bucket, mess up, ruin, bankrupt, corrupt, go to waste, go down the drain, go off the rails, make you lose consciousness, stand to lose, be in a bad position, not miss a trick, not miss a thing, not lose faith, not lose control, not lose your temper, not miss a thing, be a bad loser, have nothing to lose, have nothing to lose, be queer, be gay, lose sight of , lose sight of, overlook the fact that, take your eye off, lose sight of, have two left feet, be out of touch, be rusty, lose your temper, lose control, work your arse off, bust a gut, lose its bearings, mess up, lose 's favour, fall from 's grace, go blunt, become blunt, lose track, lose the thread, lose your train of thought, lose face, lose the momentum, lose your way, lose direction, bite the dust, kick the bucket, faint, go out of your mind, go off your head, go out of your mind, go off your head, lose faith, go out of shape, lose shape, not keep fit, get out of shape, lose your memory, miss the news, get lower grades, get lower marks, lose patience, lose perspective, go out of your mind, lose coverage, lose the signal, lose your life, lose control, lose your cool, lose control, lose your self-control, be a good loser, be gracious in defeat, be a bad loser, be a sore loser, have a lot to lose. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word perder

lose

verbo transitivo (extraviar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perdí las llaves del coche y tuve que hacer una copia.
I lost the car keys and had to make a copy.

lose

verbo transitivo (destruir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perdió su casa en el incendio.
She lost her house in a fire.

lose

verbo transitivo (ser derrotado, no ganar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los confederados perdieron la guerra.
The Confederates lost the war.

lose

verbo transitivo (disminuir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El depósito va perdiendo combustible, creo que está roto.
The tank is losing fuel; I think it's broken.

miss

verbo transitivo (medio de transporte: no tomar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perdí el tren y llegué tarde al trabajo.
I missed the train and arrived late to work.

sink

verbo pronominal (hundirse)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El barco se perdió en el mar.
The boat sank in the ocean.

get lost

verbo pronominal (no hallar el camino)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los excursionistas se perdieron en el bosque.
The hikers got lost in the woods.

miss

verbo pronominal (no disfrutar algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No se pierdan esa película; vale la pena verla.
Don't miss the film; it's really worth watching.

go to waste

verbo pronominal (desaprovechar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los consejos se pierden en el aire si no los escuchas.
Advice goes to waste if you don't listen.

fail

verbo transitivo (CO (reprobar) (exam, test)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Laura perdió el examen de física y su papá está furioso.
Laura failed the physics exam and her father was furious.

run the risk of losing

locución verbal (correr riesgo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si quieres ganar a veces debes arriesgarte a perder.

kick the bucket

locución verbal (coloquial (perder la vida) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Muchos de nuestros jóvenes dejaron el pellejo en esa horrenda batalla. No me gusta tanto la montaña como para perder el pellejo escalando.
I don't like the mountain enough to kick the bucket climbing.

mess up

locución verbal (cosa: estropear) ([sth])

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
No eches a perder la sopa poniéndole mucha sal.
Don't spoil the soup by putting too much salt in it.

ruin, bankrupt

locución verbal (negocio: frustrar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Si no hacemos esa inversión echaremos a perder la empresa.
If we don't make this investment we will ruin the company.

corrupt

locución verbal (persona: corromper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los concejales echaron a perder al alcalde con esas propuestas.
They corrupted the mayor with those bids.

go to waste, go down the drain

locución verbal (cosa: estropearse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La cosecha se echó a perder con las fuertes lluvias.
The harvest went to waste with the heavy rain.

go off the rails

locución verbal (persona: corromperse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Luisa cree que su hijo adolescente puede echarse a perder por culpa de las malas compañías.
Luisa thinks her adolescent son could go off the rails because of bad influences.

make you lose consciousness

locución verbal (causar desmayo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Esa sustancia es peligrosa; puede hacerte perder el sentido.

stand to lose, be in a bad position

locución verbal (tener la peor posición)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mauro es el empleado más nuevo y lleva las de perder si la empresa piensa reducir personal.
Mauro is the newest employee and stands to lose if the company plans to lay off staff.

not miss a trick

expresión (coloquial (aprovechar las ocasiones)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El equipo no pierde comba y se ha puesto a tres puntos del líder.
The team does not miss a trick and put themselves within three points from the leader.

not miss a thing

expresión (coloquial (enterarse, prestar atención) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El niño es pequeño, pero no pierde comba de lo que hablamos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The assistant is always on the ball and never forgets appointments.

not lose faith

locución verbal (ser optimista)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No pierdas la fe, pronto se solucionará este problema.

not lose control, not lose your temper

locución verbal (dominio de sí mismo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No pierdas los estribos en la reunión.

not miss a thing

expresión (estar muy atento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El niño no perdía ripio de la conversación de los mayores.
The boy didn't miss a thing from the conversation of the adults.

be a bad loser

locución verbal (no aceptar la derrota)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No juegues si no sabes perder.

have nothing to lose

locución verbal (en una empresa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Emprendió la tarea con temeridad porque no tenía nada que perder.

have nothing to lose

locución verbal (en un juego)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es un jugador arriesgado porque no tiene nada que perder.

be queer, be gay

locución verbal (ES, coloquial, ofensivo (ser homosexual)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Creo que nuestro nuevo jefe pierde aceite.

lose sight of , lose sight of

locución verbal (no saber el paradero)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Estuvieron juntos durante la excursión, pero los perdieron de vista en el bosque.
They were together on the trip but they lost sight of them in the woods.

overlook the fact that

locución verbal (no tener presente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierdes de vista que esta empresa tiene intereses distintos a los nuestros.
You overlook the fact that the business has interests that differ from our own.

take your eye off

locución verbal (dejar de vigilar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No pierdas de vista a los niños, que están cerca de la piscina.
Don't take your eye off the children. They're close to the swimming pool.

lose sight of

locución verbal (dejar de distinguir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tras una hora de navegar, perdimos de vista la costa.
After an hour of sailing, we lost sight of the coast.

have two left feet

locución verbal (al bailar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No soy bueno bailando, siempre pierdo el compás.

be out of touch, be rusty

locución verbal (de un oficio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Después de varios años como ama de casa, al volver a trabajar he perdido el compás.

lose your temper

locución verbal (alterarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No quería gritarte, lo siento: perdí el control.
I didn't mean to yell at you, I'm sorry. I lost my temper.

lose control

locución verbal (descontrolarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Perdimos el control de nuestras finanzas y tuvimos que endeudarnos.
We lost control of our finances and we had to go into debt.

work your arse off

locución verbal (ES, vulgar, coloquial (apresurarse) (UK: colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Perdieron el culo para entregar este trabajo a tiempo.

bust a gut

locución verbal (ES, vulgar, coloquial (afanarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ella no está haciendo nada mientras nosotros perdemos el culo por esta empresa.

lose its bearings

locución verbal (desestabilizar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El automóvil perdió el eje.

mess up

locución verbal (figurado (descontrolar) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Han perdido el eje y ya no saben a dónde van con esta negociación.

lose 's favour

locución verbal (caer en desgracia con) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El noble perdió el favor del rey.
The noblemen lost the King's favour.

fall from 's grace

locución verbal (no ser de su agrado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El actor perdió el favor del público por sus comentarios racistas.
The actor fell from public grace following his racist comments.

go blunt, become blunt

locución verbal (desafilarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Este cuchillo ha perdido el filo, tendremos que afilarlo.

lose track, lose the thread, lose your train of thought

locución verbal (charla: olvidar el tema)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Disculpa, ¿podrías repetir? He perdido el hilo.
Sorry, can you repeat that? I've lost track.

lose face

locución verbal (desprestigiarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Prefiero que me despidan a perder el honor.

lose the momentum

locución verbal (coloquial (desanimarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El equipo ha perdido el impulso que tenía a principio de temporada.

lose your way, lose direction

locución verbal (desorientarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Diego era un buen muchacho, pero tras la tragedia perdió el norte.
Diego was a good kid, but he lost his way after the tragedy.

bite the dust, kick the bucket

locución verbal (coloquial (morir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No me gusta tanto la montaña como para perder el pellejo escalando.

faint

locución verbal (desmayarse)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Hacía mucho calor y la chica perdió el sentido.
It was very hot and the girl lost consciousness.

go out of your mind, go off your head

locución verbal (coloquial (enloquecer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El pobre hombre perdió el seso cuando su mujer lo dejó.

go out of your mind, go off your head

locución verbal (coloquial (enloquecer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Estaba tan obsesionado con su trabajo que perdió la chaveta.

lose faith

locución verbal (en una religión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tuvo momentos de crisis en los que perdió la fe.

go out of shape, lose shape

locución verbal (deformarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El jersey de lana ha perdido la forma con el uso.

not keep fit, get out of shape

locución verbal (engordar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No pierde la forma porque va al gimnasio tres veces por semana.

lose your memory

locución verbal (tener amnesia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se golpeó la cabeza en el accidente y perdió la memoria.

miss the news

locución verbal (periodismo: noticia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tienes que ir a la rueda de prensa o perderás la nota.

get lower grades, get lower marks

locución verbal (bajar de calificación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si pierdes la nota no podrás conservar tu beca en la universidad.

lose patience

locución verbal (exasperarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El profesor perdió la paciencia porque los alumnos no dejaban de hablar.
The professor lost patience because the students wouldn't stop talking.

lose perspective

locución verbal (falta de objetividad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Aunque se haya portado mal, solo es un niño: no pierdas la perspectiva.

go out of your mind

locución verbal (volverse loco)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan perdió la razón al enterarse de la muerte de su hijo.

lose coverage, lose the signal

locución verbal (telefonía, internet)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando pasamos por un túnel, perdimos la señal y se cortó la llamada.

lose your life

locución verbal (morir, fallecer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dos turistas perdieron la vida haciendo escalada.

lose control

locución verbal (descontrolarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Estaba muy nervioso y perdí los estribos.
I was very agitated and flew off the handle.

lose your cool

locución verbal (impacientarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
He perdido los nervios esperando al médico.
I have lost my patience waiting for the doctor.

lose control, lose your self-control

locución verbal (perder el autocontrol)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Durante la discusión perdió los papeles y comenzó a gritar.
He lost control during the debate and started shouting.

be a good loser, be gracious in defeat

locución verbal (coloquial (aceptar defectos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tiene buen perder y eso refleja su nobleza de espíritu.

be a bad loser, be a sore loser

locución verbal (coloquial (ser mal perdedor)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es un hombre mezquino que tiene mal perder.

have a lot to lose

locución verbal (arriesgar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los involucrados en una guerra tienen mucho que perder.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of perder in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.