What does recuperar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word recuperar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use recuperar in Portuguese.
The word recuperar in Portuguese means recover, regain, compor-se, recuperar, reconquistar, salvar, recuperar, reaver, retomar, recuperar, readquirir, reobter, recuperar, reaver, recobrar, recuperar, recuperar, restaurar, recuperar, recuperar, readquirir, reaver, recuperar, recuperar, reaver, recuperar, restaurar, recuperar, recuperar, recuperar, renovar, recuperar, reaver, recuperar, compensar, recuperar, recomprar, recuperar, recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamente, recuperar-se, recuperar o fôlego, respirar, recuperar a consciência, melhorar, recuperar-se rapidamente, recuperar-se, recuperar-se a medida que cresce, sobreviver, recuperar-se, recuperar-se, recuperar-se, estepe, recuperar-se de, recuperar-se, recuperar-se, voltar ao normal, recuperar-se, recuperar-se, recompor-se. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word recuperar
recover, regainverbo transitivo (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
compor-severbal expression (slang, figurative (gain mental focus or composure) (adquirir foco mental e tranquilidade) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
recuperartransitive verb (regain) (adquirir novamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Respirei fundo para recobrar as forças. The baroness never recovered her stolen diamond collection. |
reconquistartransitive verb (get back) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Depois de ter um caso, John precisou trabalhar duro para reconquistar a confiança da esposa. After his affair, John had to work hard to regain his wife's trust. |
salvartransitive verb (from ship) (de naufrágio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Os mergulhadores recuperaram parte da carga do naufrágio. Divers salvaged some of the cargo from the wreck. |
recuperar, reavertransitive verb (recover, regain) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The company recouped their losses by raising the price of their next product. |
retomar, recuperartransitive verb (claim back: due to debt) (retomar: devido a dívida) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Erin couldn't pay her mortgage, so the bank repossessed her house. |
readquirirtransitive verb (obtain again) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
reobtertransitive verb (obtain or reach again) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
recuperar, reaverphrasal verb, transitive, separable (figurative (recover: financial loss) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
recobrarphrasal verb, transitive, separable (retrieve, recover) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) After a long legal battle, the singer finally won back total control over his recorded output. If you want to win back your girlfriend you have to show her you're sorry. |
recuperarintransitive verb (regain health) (reabilitar saúde) O atleta se recuperou rapidamente depois de sua cirurgia no joelho. The athlete recovered swiftly after the knee surgery. |
recuperartransitive verb (to health) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Victoria estivera muito doente, mas um bom tratamento e bastante descanso logo a recuperaram. Victoria had been very ill, but good treatment and plenty of rest soon restored her. |
restaurar, recuperartransitive verb (get, find: computer files, data) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar. Linda hoped she would be able to retrieve her files after her computer crashed. |
recuperar, readquirirtransitive verb (money: regain, get back) (dinheiro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) We expect to recuperate our investment in two years. |
reaver, recuperar(take back) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I reclaimed my seat from Frank the second he got up to use the bathroom. |
recuperar, reaverphrasal verb, transitive, separable (figurative (recover: [sth] lost) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Considering its dismal sales figures and recent bankruptcy, General Motors will have to claw its way back to viability. |
recuperarphrasal verb, transitive, separable (reclaim [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) In the upcoming tennis championships, Roger hopes to take back the title he lost last year. |
restaurar, recuperartransitive verb (health) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tom tornara-se pálido e letárgico, mas uma mudança radical na alimentação recuperou sua saúde. Tom had become pale and lethargic, but a radical change of diet restored his health. |
recuperartransitive verb (health, strength: regain) (saúde) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela recuperou sua saúde depois de uma semana no hospital. She recovered her health after a week in hospital. |
recuperartransitive verb (land: prepare for reuse) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The landfill has been reclaimed for commercial development. Works are underway to reclaim land from the sea. |
renovartransitive verb (spirits, mood) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Edwin estava se sentindo triste depois de se separar do namorado, mas uma noite com os amigos renovou seu ânimo. Edwin was feeling blue after splitting up with his boyfriend, but a night out with his friends restored his spirits. |
recuperarintransitive verb (become energetic again) The athlete collapsed in the heat but revived quickly after the paramedics arrived. |
reavertransitive verb (recover pledged item) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bill havia penhorado seu relógio e não tinha dinheiro suficiente para reavê-lo. Bill had pawned his watch and didn't have enough money to redeem it. |
recuperarintransitive verb (Amer. football: regain possession) Depois da atrapalhada, ele se recuperou, fazendo um gol improvável. After the fumble, he recovered, making an unlikely touchdown. |
compensartransitive verb (make up for) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ele tentou compensar o tempo perdido passando todo o tempo com seus filhos. He tried to recover lost time by spending all his time with his children. |
recuperartransitive verb (heal) (por cura) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The doctor worked hard to mend her patients. |
recomprartransitive verb (item: buy back) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Joe needed money quickly and had to sell his bike, but then he saved up for six months and redeemed it. |
recuperartransitive verb (recover, get back) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Everyone thought badly of Alan when he was caught stealing from his employer, but he mended his ways and eventually redeemed his reputation. |
recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamentephrasal verb, intransitive (figurative, informal (person: recover quickly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ele estava seriamente doente numa ocasião mas se recuperou rapidamente. He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly. |
recuperar-sephrasal verb, intransitive (figurative, informal (show resilience) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados. The company will bounce back from financial instability because its products are in demand. |
recuperar o fôlegoverbal expression (pause to breathe) (pausa para respirar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath. |
respirarverbal expression (figurative (take a break) (figurado: fazer um intervalo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath. |
recuperar a consciênciaphrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) O paciente recuperou a consciência logo após a operação dele. The patient came around soon after his operation. |
melhorarverbal expression (recover) (de doença) Um mês após o acidente de carro, Mary está melhorando. A month after her car accident, Mary is doing well. |
recuperar-se rapidamenteverbal expression (informal, figurative (recover quickly) |
recuperar-severbal expression (recover from illness or injury) (da doença ou ferimento) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Sinto saber que você está doente. Esperamos que você se recupere logo. I'm sorry to hear you're ill – let's hope you get well soon. |
recuperar-se a medida que crescetransitive verb (recover from [sth] as you grow) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Many children outgrow early allergies. |
sobreviverphrasal verb, intransitive (figurative (survive, recover) De algum modo, o povo do Haiti vai se recuperar apesar do terremoto catastrófico. After her terrible accident, we weren't sure if she would pull through, but she did, thank God! |
recuperar-seintransitive verb (recover from illness) (de doença) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) James ficou seriamente doente por bastante tempo e os médicos achavam que ele talvez morresse, mas agora ele parece ter se recuperado. For a long time, James was seriously ill and the doctors thought he might die, but now he seems to be rallying. |
recuperar-seintransitive verb (figurative (return to normal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) A empresa recuperou-se depois de passar por um período difícil. The company rebounded after going through a difficult period. |
recuperar-seintransitive verb (finance: stock) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
estepenoun as adjective (recovering from love affair) (BRA, relacionamento temporário) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Paul and Wendy? That's just a rebound thing; he's not over Rachel yet. |
recuperar-se de(regain health) Leva tempo para se recuperar de uma doença grave. It takes time to recover from a serious illness. |
recuperar-sephrasal verb, transitive, separable (informal (recover from by sleeping) (recuperar-se ao dormir) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) He had a lot to drink last night, and is still sleeping it off. |
recuperar-se(figurative (quickly return to original state) (retornar rapidamente ao estado original) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) No matter how far you stretch this material, it always snaps back. |
voltar ao normalverbal expression (slang (return quickly to normal) (voltar rapidamente ao normal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The teacher caught James daydreaming, but he soon snapped out of it. |
recuperar-sephrasal verb, intransitive (recover from being drunk) (recuperar-se da bebedeira) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) You need to sober up before you drive. |
recuperar-sephrasal verb, intransitive (figurative (person: be resilient) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) She can spring back from almost any injury. |
recompor-sephrasal verb, intransitive (material: be elastic) (tecido, voltar ao estado original) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Swimsuits are usually made of fabric that springs back when you pull on it. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of recuperar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of recuperar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.