What does rumo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word rumo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rumo in Portuguese.

The word rumo in Portuguese means bearing, rota, rumo, rumo, rumo, caminho, rumo, caminho, rumo, rumo, rumo, direção, desorientado, falta de rumo, estar sem rumo, viver sem rumo, em direção ao norte, rumo ao norte, rumo norte, rumo a leste, rumo a leste, sair do rumo, rumo ao céu, para o céu, a caminho de casa, fora de curso, fora dos trilhos, no rumo, no rumo, reviravolta do enredo, sem rumo, desviar, para o sudoeste, conduzir, desviar, divagar, andar sem rumo, rumo oeste. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rumo

bearing

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

rota

noun (way to a place)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O cavalo conhecia a rota para casa perfeitamente.
The horse knew the route home perfectly.

rumo

noun (direction of vessel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O navegador calculou o rumo para o capitão.
The navigator calculated the heading for the captain.

rumo

noun (sense of purpose)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Desde que concluiu a universidade, Ben parece estar sem rumo.
Since he finished university, Ben just seems to lack direction.

rumo

noun (figurative (path of action)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É difícil saber que rumo tomar na vida.
It's hard to know which course to take in life.

caminho, rumo

noun (route) (via)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não pegue a estrada errada ou nos perderemos.
Do not take the wrong road or you will get lost.

caminho, rumo

noun (figurative (way) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela está no caminho da felicidade.
She is on the road to happiness.

rumo

noun (point of the compass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rumo

noun (figurative (way to achieve [sth]) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The route to success is hard work.

direção

noun (tendency, inclination)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Conservatists are concerned about the direction of contemporary thought.

desorientado

adjective (figurative (without direction) (sem direção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Depois de se aposentar, sentiu-se desorientado, sem senso de propósito.
After he retired, he felt adrift, with no sense of purpose.

falta de rumo

noun (lack of direction)

estar sem rumo

intransitive verb (figurative (progress aimlessly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Philip largou a faculdade e desde então está sem rumo.
Philip dropped out of college and since then he's just been drifting.

viver sem rumo

(figurative (live without purpose)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gary drifts along without any purpose; he'll never amount to anything.

em direção ao norte, rumo ao norte

adverb (towards the north)

Get on the highway and head due north.

rumo norte

noun (compass point: north) (agulha do compasso)

A compass needle doesn't point to due north: it points to magnetic north.

rumo a leste

adjective (going east)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The eastbound lanes are completely stopped due to a massive accident.

rumo a leste

adverb (towards the east)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Travel eastbound for three miles, then turn north.

sair do rumo

verbal expression (not according to plan) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The project went off the rails because of financial problems.

rumo ao céu, para o céu

adverb (up, towards the sky)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The farmer looked heavenward and saw that storm clouds were gathering.

a caminho de casa

adjective (going home) (indo para casa)

After twelve months at sea, Connor was homeward bound again.

fora de curso

adverb (in the wrong direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
By this time, we'd been sailing off course for several days.

fora dos trilhos

expression (figurative (not on expected path)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nossa discussão parece ter saído fora dos trilhos; vamos voltar ao assunto principal.
Our discussion seems to have gone off track; let's get back to the main subject.

no rumo

adverb (in the right direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no rumo

adverb (figurative (progressing correctly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

reviravolta do enredo

noun (fiction: [sth] unexpected) (ficção: algo não esperado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The movie had a very interesting plot twist at the end.

sem rumo

adjective (figurative (no ambition or goals) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The new program feels random and rudderless.

desviar

intransitive verb (nautical: change course)

O barco desviou para estibordo.
The boat sheered to starboard.

para o sudoeste

adverb (towards the southwest)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The wind is blowing southwest now, but it will change to south tonight.

conduzir

transitive verb (figurative (towards option) (seguir determinado rumo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças.
Beth's parents steered her towards a career in finance.

desviar

intransitive verb (figurative (change direction) (figurado: mudar de direção)

O governo está desviando para uma direção diferente agora.
The government is tacking in a different direction now.

divagar

intransitive verb (figurative (conversation: go off topic) (conversa)

O grupo de amigos discutia política, mas de alguma forma a conversa divagou e agora conversam sobre futebol.
The group of friends had been discussing politics, but somehow the conversation had wandered and they were now talking about football.

andar sem rumo

(stroll aimlessly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I had some free time, so I decided to wander around the city.

rumo oeste

adverb (towards the west)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Alex took the Tube westbound to St Paul's station.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of rumo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.