¿Qué significa couvrir en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra couvrir en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar couvrir en Francés.

La palabra couvrir en Francés significa cubrir, tapar, tapar, abrigar, tapar, cubrir, no dejar oír, abarcar, cubrir de, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir de, nublarse, oscurecerse, abrigarse, cubrirse la cabeza, taparse la cabeza, llenarse de, colmarse de, ser causa de, cubrirse las espaldas, techar, abarcar, cubrir, cubrir, abarcar, cubrir, cubrir, cubrir, sufragar, cubrir, cubrir, correr, recorrer, cubrir, recubrir, ocultar, esconder, encubrir, montar, cubrir necesidades, cubrir gastos, cubrir el territorio, cubrir un perímetro, ahogar un sonido, cubrir un tema, quedar en ridículo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra couvrir

cubrir, tapar

verbe transitif (poser par-dessus)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La vieille dame couvrit sa tête et ses épaules d'un grand châle.
La anciana se cubrió la cabeza y los hombros con un gran chal.

tapar

verbe transitif (fermer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pour cuire le riz à la créole, il faut couvrir la casserole.
Para cocinar el arroz al estilo criollo, hay que tapar la cacerola.

abrigar, tapar

verbe transitif (protéger du froid par des vêtements)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Couvre-la bien, il fait très froid dehors !
—¡Abrígala bien: hace mucho frío afuera!

cubrir

verbe transitif (assumer des riques financiers)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Notre assurance ne couvre pas ce genre de risques.
Nuestro seguro no cubre este tipo de riesgos.

no dejar oír

verbe transitif (masquer des sons)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le bruit du marteau piqueur couvrait la voix des participants à la réunion.
El ruido de la rompedora no dejaba oír la voz de los participantes de la reunión.

abarcar

verbe transitif (s'étendre sur une surface)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce bois couvre 5 ha.
Ese bosque abarca 5 ha.

cubrir de

verbe transitif (accabler)

Ce scandale a couvert de honte notre parti.
Aquel escándalo cubrió de vergüenza a nuestro partido.

cubrir

verbe transitif (comprendre, inclure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce prix couvre l'achat et l'entretien pendant 3 ans.
Este precio cubre la compra y el mantenimiento por tres años.

cubrir

verbe transitif (diffuser sur une région)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cet opérateur téléphonique couvre toute la région lyonnaise.
Ese operador telefónico cubre toda la región de Lyon.

cubrir

verbe transitif (s'occuper d'un événement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous n'avons pas de journalistes pour couvrir cet événement.
No tenemos periodistas para cubrir este suceso.

cubrir de

(figuré (combler)

Paul a couvert sa femme de diamants pour leurs 2 ans de mariage.
Paul cubrió a su esposa de diamantes para su segundo aniversario de boda.

nublarse, oscurecerse

verbe pronominal (temps : devenir nuageux)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ça se couvre : on devrait peut-être rentrer.
Está oscureciendo; a lo mejor deberíamos volver.

abrigarse

verbe pronominal (se protéger du froid)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il faut bien se couvrir pour aller aux sports d'hiver. Couvre-toi, il fait froid dehors !
Hay que abrigarse bien para salir a practicar deportes de invierno. Abrígate: ¡hace frío fuera!

cubrirse la cabeza, taparse la cabeza

verbe pronominal (mettre un chapeau) (con un casco, con un sombrero)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les militaires se couvrent dès qu'ils sortent d'un bâtiment.
Los militares se cubren la cabeza en cuanto salen de un edificio.

llenarse de, colmarse de

(se remplir)

La place de la Nation s'est couverte de monde en moins d'une heure.
La plaza de la Nation se llenó de gente en menos de una hora.

ser causa de

(figuré (attirer un sentiment à soi) (literario)

Ma sœur s'est encore couverte de ridicule !
¡Mi hermana volvió a hacer el ridículo!

cubrirse las espaldas

verbe pronominal (ne prendre aucun risque)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quand nos juristes rédigent les contrats, ils se couvrent toujours au maximum.
Cuando nuestros abogados redactan los contratos, siempre se cubren las espaldas al máximo.

techar

verbe transitif (doter d'un toit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Marcel couvrit la cabane d'une bâche.
Marcel techó la cabaña con un toldo.

abarcar, cubrir

verbe transitif (traiter entièrement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce livre couvre tous les aspects de la multiplication des arbres fruitiers.
Este libro abarca (or: cubre) todos los aspectos de la reproducción de los árboles frutales.

cubrir, abarcar

verbe transitif (s'occuper d'une région)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sa juridiction couvre tout le territoire national.
Su jurisdicción cubre (or: abarca) todo el territorio nacional.

cubrir

verbe transitif (assurer une responsabilité)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Allez-y, en cas de problème, je vous couvrirai.
Adelante; en caso de problemas, yo los cubriré.

cubrir

verbe transitif (protéger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ces soldats nous couvriront pendant notre progression.
Esos soldados nos cubrirán durante nuestro avance.

cubrir, sufragar

verbe transitif (compenser, contrebalancer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette avance devrait couvrir vos frais.
Este anticipo debe alcanzar para sus gastos.

cubrir

verbe transitif (garantir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La banque couvre le prêt.
El banco cubre el préstamo.

cubrir

verbe transitif (emplir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les boutons d'or couvrent la pelouse.
Los botones de oro cubren el césped.

correr, recorrer

verbe transitif (parcourir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les meilleurs couvrent un marathon en 2 heures.
Los mejores corren un maratón en dos horas.

cubrir, recubrir

verbe intransitif (s'étaler bien)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cette peinture couvre très bien, un pot suffira.
Esta pintura cubre muy bien; bastará con un bote.

ocultar, esconder, encubrir

verbe transitif (figuré (masquer, dissimuler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Son sourire couvre une profonde tristesse.
Su sonrisa esconde (or: disimula) una profunda tristeza.

montar

verbe transitif (s'accoupler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les béliers couvrent les brebis au printemps.
Los carneros montan (or: cubren) a las ovejas en primavera.

cubrir necesidades

locution verbale (répondre à une demande)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cubrir gastos

locution verbale (être supérieur aux dépenses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cubrir el territorio

locution verbale (s'appliquer à tout le territoire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cubrir un perímetro

locution verbale (s'appliquer à une zone)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ahogar un sonido

locution verbale (masquer un son)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cubrir un tema

locution verbale (traiter d'un sujet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedar en ridículo

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de couvrir en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de couvrir

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.