¿Qué significa dim en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra dim en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dim en Inglés.

La palabra dim en Inglés significa tenue, tenue, vago/a, lerdo/a, lento/a, atenuar, atenuarse, borroso/a, borroso/a, vago/a, vago/a, ir perdiéndose, borrarse, luz tenue, falta de perspectiva, dim sum, dim sum, lento/a, atenuarse, desdibujarse, ver con malos ojos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dim

tenue

adjective (light: not bright)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
In the dim light, Alison could just make out the shapes of the furniture in the room.
Con la luz tenue Alison apenas podía distinguir la silueta de los muebles.

tenue

adjective (room, space: poorly lit)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

vago/a

adjective (memory: vague, faded) (memoria)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I have a dim memory of some French guy chatting us up in a café when we were on a school trip; what was his name again?
Tengo un vago recuerdo de un francés charlando con nosotras en un café cuando estábamos de viaje, ¿cómo se llamaba?

lerdo/a, lento/a

adjective (figurative, informal (not smart)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tim's very nice, but he's dim; he doesn't get good grades at school.
Tim es bueno pero lerdo, no le va bien en la escuela.

atenuar

transitive verb (lights: make less bright)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hoping for a romantic evening, Helen dimmed the lights.
Esperando una noche romántica, Helena atenuó las luces.

atenuarse

intransitive verb (lights: become less bright)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The lights in the theatre dimmed as the curtain opened.
Las luces en el teatro se atenuaron cuando se abrió el telón.

borroso/a

adjective (not distinct)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I could see the dim outline of something, but I couldn't be sure what it was.
Podía ver la silueta borrosa de algo, pero no estaba seguro de qué era.

borroso/a

adjective (not seeing clearly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My eyes were dim with tears.
Mis ojos estaban borrosos por las lágrimas.

vago/a

adjective (figurative (not likely)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The team only had a dim chance of winning.
El equipo tenía una vaga oportunidad de ganar.

vago/a

adjective (vague, not precise)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tony had a dim idea that Jerry was after his job.
Tony tenía la vaga idea de que Jerry quería su puesto de trabajo.

ir perdiéndose

intransitive verb (figurative (hope: fade)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hopes are dimming for the safe return of the missing seamen.
Los esperanzas de que encuentren a los marineros perdidos se van perdiendo.

borrarse

intransitive verb (memory: fade)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The memory of his wife's face had dimmed in the years since her death.
El recuerdo de la cara de su esposa se borró con los años posteriores a su muerte.

luz tenue

noun (low or soft light)

I'm not calling you ugly but you definitely look best in a dim light.
No te estoy diciendo feo, pero definitivamente luces mejor con poca luz.

falta de perspectiva

noun (figurative (lack of perceptiveness) (figurado)

Su falta de perspectiva hace que no sea capaz de evaluar las situaciones correctamente.

dim sum

noun (small Chinese dishes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Every culture has its own appetizers or small dishes -- Greek mezes, Spanish tapas, and Chinese dim sum are just a few.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Yo voy a pedir el dim sum para empezar.

dim sum

noun (Chinese brunch, lunch)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

lento/a

adjective (unintelligent) (eufemismo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

atenuarse

(light: become less bright)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The lights in the cinema grew dim as the film was about to start.
Las luces del cine se fueron apagando cuando la película estaba por empezar.

desdibujarse

(figurative (memory: fade) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My memories of high school, over 50 years ago, are growing dim.
Mis recuerdos de la secundaria, de hace 50 años, se están difuminando.

ver con malos ojos

verbal expression (figurative (disapprove) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Her parents took a dim view of her choice of boyfriends.
Sus padres veían con desaprobación a los chicos que elegía como novios.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dim en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de dim

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.