¿Qué significa écraser en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra écraser en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar écraser en Francés.

La palabra écraser en Francés significa aplastar, comprimir, machacar, aplastar, comprimir, apretar, aplastar, matar, atropellar, arrollar, cerrar el pico, cerrar la boca, pisar, apagar, sobreescribir, remplazar, aplastar, estrellarse, cerrar el pico, cerrar la boca, apiñarse, dormir como un tronco, aplastar, agobiar, agobiar, superar, estrellarse contra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra écraser

aplastar, comprimir

verbe transitif (aplatir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce métal est écrasé par une presse hydraulique.
Una prensa hidráulica aplasta el metal.

machacar, aplastar

verbe transitif (broyer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle écrase les pommes de terre cuites avec une fourchette.
Ella machaca las papas cocidas con un tenedor.

comprimir, apretar

verbe transitif (comprimer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sa ceinture est trop serrée, elle lui écrase le ventre.
Su cinturón está demasiado ajustado: le aprieta el vientre.

aplastar, matar

verbe transitif (tuer par aplatissement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai écrasé dix moustiques en dix minutes.
Aplasté (or: maté) diez mosquitos en diez minutos.

atropellar, arrollar

verbe transitif (tuer en tapant avec un véhicule)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette voiture a écrasé un renard.
Ese auto aplastó un zorro.

cerrar el pico, cerrar la boca

verbe intransitif (argot (se taire) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Écrase un peu, on n'entend que toi !
—Cierra el pico; ¡solo se oye tu voz!

pisar

verbe transitif (faire mal) (con el pie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je lui ai écrasé le pied sans faire exprès.
Le pisé el pie por accidente.

apagar

verbe transitif (éteindre : une cigarette)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le cow-boy a écrasé sa cigarette et est remonté à cheval.
El vaquero apagó el cigarrillo y volvió a subir a su caballo.

sobreescribir, remplazar

verbe transitif (Informatique : effacer des données par d'autres) (Informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce fichier a été écrasé, on ne peut plus le récupérer.
Ese archivo fue sobreescrito; ya no es posible recuperarlo.

aplastar

verbe transitif (familier (appuyer fort sur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fais attention que les pommes n'écrasent pas les fraises !
—¡Ten cuidado con que las manzanas no aplasten las fresas!

estrellarse

verbe pronominal (tomber) (contra algo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
En panne d'essence, l'avion s'est écrasé au sol.
Tras quedarse sin combustible, el avión se estrelló contra el suelo.

cerrar el pico, cerrar la boca

verbe pronominal (familier (se taire) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
C'est bon, écrase-toi !
—Ya estuvo bien; ¡cierra la boca!

apiñarse

verbe pronominal (se masser)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La foule s'écrasait à l'entrée du stade.
La gente se apiñaba en la puerta del estadio.

dormir como un tronco

verbe intransitif (argot (dormir profondément)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les marcheurs écrasent après cette journée éreintante.
Los excursionistas duermen como un tronco tras esta jornada extenuante.

aplastar

verbe transitif (figuré, familier (être vainqueur de [qqn]) (deportes, guerra)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le judoka a écrasé son adversaire.
El yudoca aplastó a su adversario.

agobiar

verbe transitif (figuré (accabler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le peuple est écrasé d'impôts divers.
El pueblo está abrumado por diversos impuestos.

agobiar

verbe transitif (figuré (accabler physiquement) (sol, calor)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le soleil d'été écrase de chaleur.
El sol estival agobia de calor.

superar

verbe transitif (figuré (dominer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sa technique écrase celle de ses adversaires.
Su técnica supera claramente a la de sus adversarios.

estrellarse contra

locution verbale (s'écrabouiller contre [qch])

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de écraser en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.