¿Qué significa emploi en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra emploi en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar emploi en Francés.

La palabra emploi en Francés significa empleo, empleo, empleo, trabajo, empleo, tasa de empleo, rango de interpretación, ayudas al empleo, tener pinta de trabajar en eso, zona con alto índice de empleo, cheque de empleo de servicio universal, contrato de empleo de solidaridad, rol inhabitual, solicitud de empleo, solicitante de empleo, empleo a tiempo parcial, empleo a media jornada, empleo a jornada completa, empleo subvencionado, uso de la fuerza, empleo legal, agenda, horario, agenda recargada, agenda apretada, agenda muy apretada, calendario definitivo, empleo estudiantil, empleo ficticio, empleo precario, trabajo precario, empleo protegido, empleo estacional, en busca de empleo, estar de sobra, administrar el tiempo, manual de instrucciones, oferta de trabajo, perder el empleo, pleno empleo, Pôle emploi, precariedad laboral, búsqueda de empleo, sin empleo, desempleado, desempleada, seguridad del empleo, falta de empleo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra emploi

empleo

nom masculin (usage) (formal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'emploi de cette locution avec le subjonctif est controversé.
El empleo de esta locución con el subjuntivo es controvertido.

empleo

nom masculin (utilisation) (formal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'emploi des désherbants est réglementé.
El empleo de herbicidas está reglamentado.

empleo, trabajo

nom masculin (travail rémunéré)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jacques a encore changé d'emploi.
Jacques cambió de empleo (or: trabajo) otra vez.

empleo

nom masculin (fait d'employer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le gouvernement a mis en place des mesures pour favoriser l'emploi.
El gobierno ha puesto en marcha medidas para favorecer el empleo.

tasa de empleo

nom masculin (économie : vivier de travail)

L'emploi n'est pas foisonnant dans cette région.

rango de interpretación

nom masculin (rôles jouables par un acteur)

La comédie ne fait pas partie des emplois connus de cet acteur.

ayudas al empleo

nom féminin (assistance pour entreprise qui embauche)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

tener pinta de trabajar en eso

locution verbale (correspondre physiquement à un travail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

zona con alto índice de empleo

nom masculin (zone concentrant les emplois)

cheque de empleo de servicio universal

nom masculin (France (moyen de paiement)

contrato de empleo de solidaridad

nom masculin (France (emploi social subventionné) (Francia)

rol inhabitual

nom masculin (rôle inhabituel)

Cet acteur est à contre-emploi dans le rôle du méchant.
Este actor tiene un rol inhabitual en el papel de malo.

solicitud de empleo

nom féminin (fait de postuler à une offre d'emploi)

solicitante de empleo

(personne à la recherche d'un emploi) (formal)

Les demandeurs d'emploi viennent demander de l'aide au Pôle Emploi. Le nombre de demandeurs d'emploi a encore augmenté ce mois-ci.

empleo a tiempo parcial, empleo a media jornada

nom masculin (emploi partiel à 50 %)

C'est un emploi à mi-temps, mais c'est bien payé.

empleo a jornada completa

empleo subvencionado

nom masculin (emploi à charges réduites)

uso de la fuerza

nom masculin (usage de moyens coercitifs)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
L'emploi de la force fut nécessaire pour maîtriser ce patient.

empleo legal

nom masculin (emploi soumis aux taxes)

agenda

nom masculin (agenda, événements prévus)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'emploi du temps de mon chef est très chargé ce mois-ci.
La agenda de mi jefe está muy ocupada este mes.

horario

nom masculin (école : semaine type)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ma fille a reçu son emploi du temps et elle finit le vendredi à 16 h.

agenda recargada, agenda apretada

nom masculin (calendrier bien rempli)

agenda muy apretada

nom masculin (familier)

calendario definitivo

nom masculin (calendrier finalisé)

empleo estudiantil

nom masculin (emploi réservé aux étudiants)

empleo ficticio

nom masculin (emploi non occupé bien que rémunéré)

empleo precario, trabajo precario

nom masculin (emploi non définitif)

empleo protegido

nom masculin (emploi pour travailleur handicapé)

empleo estacional

nom masculin (emploi durant une saison)

Paul a trouvé un emploi saisonnier dans les Alpes pendant la saison de ski.

en busca de empleo

locution adjectivale (au chômage)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les personnes en recherche d'emploi sont contraintes à de nombreux sacrifices.

estar de sobra

locution verbale (être redondant)

administrar el tiempo

locution verbale (s'occuper de son agenda)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tu dis que tu n'as jamais rien le temps de faire. Je pense juste qu'il faut que tu apprennes à gérer ton emploi du temps.

manual de instrucciones

nom masculin (manuel, livret technique)

Les modes d'emploi de mes appareils sont tous soigneusement rangés.
Todos los manuales de instrucciones de mis aparatos están cuidadosamente guardados.

oferta de trabajo

nom féminin (annonce pour un travail)

Il répondit à de nombreuses offres d'emploi avant son embauche.
Respondió a varias ofertas de trabajo antes que lo contrataran.

perder el empleo

locution verbale (être licencié)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pleno empleo

nom masculin (absence de chômage)

Dans les années 1960, la France a connu le plein emploi.

Pôle emploi

nom masculin (France (agence anti-chômage) (Francia)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
Pôle emploi est une agence gouvernementale qui aide les chômeurs à retrouver un emploi. Il faut que je passe au Pôle emploi pour voir s'ils auraient des offres pour moi.
Tengo que pasar por la oficina de empleo para ver si me tienen alguna oferta.

precariedad laboral

nom féminin (non pérennité du travail)

búsqueda de empleo

nom féminin (quête d'un travail rémunéré)

La recherche d'emploi commence dès la fin des études.

sin empleo

adjectif (sans travail)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

desempleado, desempleada

nom masculin et féminin (personnes sans travail)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Jeanine est sans-emploi depuis le début de l'année.

seguridad del empleo

nom féminin (travail garanti sans licenciement)

Les syndicats se battent pour la sécurité de l'emploi.

falta de empleo

nom masculin (manque de travail)

L'économie espagnole est en sous-emploi.
La economía española sufre una falta de empleo.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de emploi en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de emploi

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.