¿Qué significa faux en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra faux en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar faux en Francés.

La palabra faux en Francés significa postizo/a, equivocado/a, falsificación, falso/a, guadaña, infundado/a, falso/a, en falso, hoz, casi, faltar a, faltar a, parecerse un poco a, desentonar, distinguir entre lo verdadero y lo falso, distinguir entre lo verdadero y lo falso, distinguir entre lo verdadero y lo falso, en una posición delicada, en una posición comprometida, en voladizo, dejar a alguien plantado, hacer un mal movimiento, dar un paso en falso, dar un paso en falso, falso amigo, falta de verticalidad, billete falso, pestañas postizas, cuello falso, mal contacto, polisón, falso principiante, falsa principiante, salida en falso, hipócrita, falsa esperanza, falsificacion de documentos y uso de documentos falsos, fuego falso, judas, farsante, mellizos, movimiento en falso, nariz falsa, nariz postiza, dobladillo falso, paso en falso, cielorraso, falso llano, arruga, falso problema, error de continuidad, mal bote, farsante, solomillo bajo, evasiva, falsificador de dinero, engaño, fingimiento, desafinar, actuar mal, poner en una situación incómoda, en falso, de mentira, mentir para obtener la verdad, refutar, contradecir, ponerse en una situación incómoda, meterse en una situación incómoda, sonar falso, bajo un nombre falso, peluquín. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra faux

postizo/a

adjectif (pas vrai)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cet homme portait une fausse barbe.
Este hombre llevaba una barba postiza.

equivocado/a

adjectif (pas exact, pas correct)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai tapé un code faux et ma carte est bloquée.
Escribí la clave equivocada y se me bloqueó la tarjeta.

falsificación

nom masculin (contrefaçon)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce tableau est un faux.
Aquel cuadro es falso.

falso/a

nom masculin (ce qui est faux)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il faut parfois plaider le faux pour savoir le vrai.
A menudo hay que defender lo falso para conocer lo verdadero.

guadaña

nom féminin (outil agraire pour couper)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le paysan coupe l'herbe haute en balançant sa faux.
El campesino corta las hierbas altas moviendo su guadaña de un lado a otro.

infundado/a

adjectif (infondée)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'était une fausse peur car ce serpent est inoffensif.
Era un temor infundado porque esta serpiente es inofensiva.

falso/a

adjectif (qui cherche à tromper, louche)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Je ne l'aime pas, il a un regard faux.
No me gusta; tiene una mirada falsa.

en falso

adverbe (Musique : pas correct) (música)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce choriste chante faux !
¡Ese corista canta en falso (or: mal)!

hoz

nom féminin (membrane du cerveau) (anatomía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La faux du cerveau sépare les deux hémisphères.
La hoz del cerebro separa ambos hemisferios.

casi

verbe transitif (avoir manqué de faire)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
J'ai failli avoir un accident en venant ce matin au bureau. // Quand sa fille lui a annoncé son déménagement, Gérard a failli tomber de sa chaise.
Estuve cerca de accidentarme de camino a la oficina esta mañana.

faltar a

verbe transitif indirect (littéraire (ne pas tenir : une promesse, un engagement)

Le jeune homme a failli à sa promesse de mariage.
El muchacho faltó a su promesa de matrimonio.

faltar a

verbe transitif indirect (littéraire (manquer à : un devoir)

Ce soldat a failli à son devoir.
El soldado faltó a su deber.

parecerse un poco a

locution verbale (ressembler à)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desentonar

(música)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

distinguir entre lo verdadero y lo falso

locution verbale (faire la part des informations)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

distinguir entre lo verdadero y lo falso

locution verbale (faire la part des informations)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

distinguir entre lo verdadero y lo falso

locution verbale (faire la part des informations)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en una posición delicada, en una posición comprometida

locution adverbiale (figuré (dans une situation délicate)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Elle est en porte-à-faux car elle est la sœur de l'accusée et amie avec la plaignante.
Está en una situación delicada porque es la hermana de la acusada y amiga de la demandante.

en voladizo

locution adverbiale (soutenu d'un seul côté) (Construcción, Arquitectura)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Notre bureau est en porte-à-faux au-dessus du quai de livraison.

dejar a alguien plantado

locution verbale (manquer à un engagement)

Je devais la voir à 10 heures mais elle m'a fait faux bond. Je suis désolé de te faire faux bond comme ça au dernier moment mais ma fille est malade et je dois rester à la maison pour la garder.

hacer un mal movimiento

locution verbale (faire un geste provoquant une douleur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai fait un faux mouvement en voulant soulever une caisse et je me suis fait mal au dos.
Hice un mal movimiento cuando intenté levantar una caja y me lastimé la espalda.

dar un paso en falso

locution verbale (figuré (faire une erreur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un paso en falso

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

falso amigo

nom masculin (mot proche de sens différent) (lingüística)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
« Actuellement » et « actually » sont des faux amis : « actually » ne veut pas dire « actuellement » mais « en fait ».

falta de verticalidad

nom masculin (défaut de verticalité) (construcción)

billete falso

nom masculin (monnaie contrefaite)

pestañas postizas

nom masculin (maquillage: cil postiche)

cuello falso

nom masculin (accessoire vestimentaire, col factice)

mal contacto

nom masculin (connexion électrique intermittente) (electricidad)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

polisón

nom masculin (Histoire : rembourrage sous la robe)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

falso principiante, falsa principiante

nom masculin (ancien pratiquant qui reprend [qch])

salida en falso

nom masculin (course : départ avant le signal)

En natation, un seul faux départ disqualifie le nageur.

hipócrita

nom masculin et féminin (argot (hypocrite)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

falsa esperanza

nom masculin (espoir déçu)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

falsificacion de documentos y uso de documentos falsos

nom masculin (type de délit)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

fuego falso

nom masculin (feu factice décoratif)

judas

nom masculin ([qqn] qui se désolidarise) (peyorativo)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Je ne veux plus jamais parler à ce faux frère !

farsante

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

mellizos

nom masculin pluriel (jumeaux dizygotes)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

movimiento en falso

nom masculin (geste non souhaité)

nariz falsa, nariz postiza

nom masculin (déguisement sur le nez)

Il s'est affublé d'un faux nez et de lunettes pour jouer les clowns.

dobladillo falso

nom masculin (ajout de tissu au niveau d'un ourlet)

paso en falso

nom masculin (figuré (erreur)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Son faux pas a créé un incident diplomatique.
Su paso en falso dio lugar a un problema diplomático.

cielorraso

nom masculin (2e plafond plus bas)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le faux plafond masque les imperfections du vrai plafond.

falso llano

nom masculin (très légère montée) (ciclismo)

arruga

nom masculin (vêtement : pli mal placé)

falso problema

nom masculin (problème non gênant)

error de continuidad

nom masculin (film : erreur entre deux plans)

mal bote

nom masculin (rebond dans une direction imprévue) (deportes)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

farsante

nom masculin et féminin (familier (hypocrite) (peyorativo)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Quel faux-cul, celui-là ! Il vient juste de me dire le contraire !

solomillo bajo

nom masculin (viande : contre-filet)

Aujourd'hui, nous ferons des faux-filets sauce marchand de vin.

evasiva

nom masculin (moyen détourné)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Elle a fini par trouver un faux-fuyant pour éviter cette soirée ennuyeuse.

falsificador de dinero

nom masculin (fabricant de fausse monnaie)

Tintin a trouvé des faux-monnayeurs sur l'île noire.

engaño, fingimiento

nom masculin (prétexte fallacieux)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ses faux-semblants ne me convainquent plus.

desafinar

locution verbale (musique : ne pas être dans le ton)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

actuar mal

locution verbale (acteur : mal jouer un rôle)

poner en una situación incómoda

locution verbale (mettre dans une situation délicate)

en falso

nom masculin (position instable)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cette caisse est en porte-à-faux

de mentira

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

mentir para obtener la verdad

locution verbale (chercher la vérité en mentant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

refutar, contradecir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ponerse en una situación incómoda, meterse en una situación incómoda

(se mettre dans une situation délicate)

sonar falso

locution verbale (figuré (manquer de sincérité)

bajo un nombre falso

locution adverbiale (avec un nom d'emprunt)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'espion s'est inscrit sous un faux nom.
El espía se ha inscrito bajo un nombre falso.

peluquín

nom masculin (petit postiche, petite perruque)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon père portait un toupet pour masquer sa calvitie.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de faux en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.