¿Qué significa faute en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra faute en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar faute en Francés.

La palabra faute en Francés significa falta, falta, culpa, falta, falta, out, ¡Out!, ser infiel, cometer faltas de ortografía, divorcio por culpa, cometer un error, cometer una falta, hacer una falta, cometer una falta, cometer un error al escribir, error confesado, mitad perdonado, falta tipificada, error de concordancia, falta de armonía, descuido, descuido, falta de atención, falta de ortografía, por falta de, error de tecleo, falta de gusto, error gramatical, A falta de pan, buenas son tortas, a falta de algo mejor, por falta de medios, por falta de recursos, en caso contrario, error no forzado, falta grave, falta muy grave, falta profesional, ser un golpe de mala suerte, despedir por falta grave, por su culpa, pecado confesado, medio perdonado, llevar al error, agarrar con las manos en la masa, sin falta, ejecución perfecta, sin fallos, sin equivocaciones, echarse la culpa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra faute

falta

nom féminin (erreur)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cet élève a fait plusieurs fautes dans sa dictée.
Este alumno cometió varias faltas en el dictado.

falta

nom féminin (erreur morale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il essaie d'expier ses fautes.
Intenta expiar sus faltas.

culpa

nom féminin (responsabilité)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'est de sa faute si nous avons échoué.
Es culpa suya si fracasamos.

falta

nom féminin (Sports : infraction) (deportes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Suite à cette faute, l'arbitre a donné un carton jaune au footballeur. Federer a fait trop de fautes et a ainsi perdu le match.
Tras la falta, el árbitro le mostró la tarjeta amarilla al futbolista. Federer cometió muchas faltas y por eso perdió el partido.

falta

nom féminin (Sports : erreur)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Federer a fait trop de fautes et a ainsi perdu le match. Ce joueur de défense ne fait quasiment aucun coup gagnant ; il attend simplement que son adversaire fasse la faute.
Este jugador defensivo casi nunca hace un tiro ganador; sólo espera un fault de su oponente.

out

adjectif (Tennis : hors limite) (tenis)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)
La balle était faute ; ça fait 30-0.
La pelota estaba out; el puntaje es 30-0.

¡Out!

interjection (Tennis : balle hors limite) (tenis)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Même en haut des tribunes, on entend distinctement l'arbitre crier "faute !". "Faute ! 40-15."
-

ser infiel

verbe intransitif (familier, vieux (femme: tromper son conjoint)

Marguerite a fauté avec un grand blond.

cometer faltas de ortografía

verbe intransitif (Afrique (mal orthographier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Monique écrit sans fauter.

divorcio por culpa

nom masculin (divorce pour rupture de contrat)

cometer un error

locution verbale (se tromper, faire une erreur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'élève a fait une faute dans son exercice de maths.

cometer una falta, hacer una falta

locution verbale (Sports : mauvais geste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'attaquant a fait une faute que l'arbitre a immédiatement sifflée.

cometer una falta

locution verbale (Droit : omission ou une négligence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'homme d'affaires fit une faute qui le mena en prison.

cometer un error al escribir

locution verbale (écrire une coquille)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce mot est bizarre dans cette phrase, elle a dû faire une faute de frappe.

error confesado, mitad perdonado

(coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

falta tipificada

nom féminin (faute flagrante)

error de concordancia

nom féminin (sorte d'erreur de conjugaison) (gramática)

falta de armonía

nom féminin (association de couleurs malvenue)

descuido

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

descuido

nom féminin (manque d'attention)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Une faute d'inattention provoqua l'accident.

falta de atención

nom féminin (erreur bête)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Martine n'a eu que 19/20 à cause d'une faute d'inattention.

falta de ortografía

nom féminin (erreur d'écriture)

Les étudiants font beaucoup de fautes d'orthographes.
Los estudiantes cometen muchas faltas de ortografía.

por falta de

(en cas de manque de [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Le suspect fut relâché faute de preuves. Faute de ballon, les enfants ont dû jouer à chat perché.
A falta de balón, los niños jugaron a perseguirse.

error de tecleo

nom féminin (clavier : erreur de touche)

Le correcteur n'a pas remarqué la faute de frappe.
El corrector no vio el error de tecleo.

falta de gusto

error gramatical

A falta de pan, buenas son tortas

(il faut se contenter de ce qu'on a) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

a falta de algo mejor

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por falta de medios, por falta de recursos

locution adverbiale (manque de possibilités)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en caso contrario

locution adverbiale (dans le cas contraire)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

error no forzado

nom féminin (Sports de balle : faute non provoquée) (deportes)

falta grave

nom féminin (faute pouvant donner lieu à licenciement)

falta muy grave

nom féminin (faute pouvant donner lieu à licenciement)

falta profesional

nom féminin (manquement à son travail)

ser un golpe de mala suerte

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

despedir por falta grave

locution verbale (licencier pour motif grave)

por su culpa

locution adverbiale (à cause de [qqn])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

pecado confesado, medio perdonado

(on pardonne les fautes reconnues)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Il pense que péché avoué est à demi pardonné, mais il se trompe.

llevar al error

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

agarrar con las manos en la masa

locution verbale (constater l'erreur de [qqn] sur le fait) (informal)

Je le pris en faute, piquant dans la caisse.

sin falta

locution adverbiale (impérativement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Vous devez me rendre votre devoir vendredi sans faute !
—¡Tienen que entregarme su trabajo el viernes sin falta!

ejecución perfecta

nom masculin invariable (Équitation : parcours sans erreur)

sin fallos, sin equivocaciones

nom masculin invariable (réalisation parfaite de [qch])

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les Anglais vont-ils réaliser un sans-faute cette année dans le tournoi des six nations ? Bravo, vous avez fait un sans-faute ; voici votre certificat.

echarse la culpa

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de faute en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de faute

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.