¿Qué significa lâcher en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra lâcher en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lâcher en Francés.

La palabra lâcher en Francés significa ceder, soltar, soltar, soltar, rendirse, abandonar, dejar, abandonar, relajarse, soltar, soltar la lengua, soltar prenda, soltar, liberar, soltar lastre, dejar de insistir, soltarle la rienda a, soltar las riendas de, dejarse llevar, ceder, tirarse un pedo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lâcher

ceder

verbe intransitif (rompre, céder)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le barrage a lâché sous la pression de l'eau.
La presa cedió bajo la presión del agua.

soltar

verbe transitif (ne plus tenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le chien tirait tellement fort que la fillette dut lâcher sa laisse.
El perro tiraba con tanta fuerza que la chiquilla tuvo que soltar la correa.

soltar

verbe transitif (laisser aller) (un animal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les sentinelles ont lâché les chiens sur les intrus.
Los guardas les echaron los perros a los intrusos.

soltar

verbe transitif (détendre, desserrer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tu devrais lâcher tes cheveux, ça te donnerait un air moins sévère.
Deberías soltar tu cabello, así te verías menos severa.

rendirse

verbe intransitif (laisser tomber, abandonner)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Tu ne peux pas lâcher si près du but !

abandonar

verbe transitif (familier (ne plus s'occuper de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vincent a lâché ses amis les uns après les autres.
Vincent abandonó uno a uno a sus amigos.

dejar, abandonar

verbe transitif (familier (abandonner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le jeune homme a fini par lâcher ses cours de théâtre.
El joven terminó abandonando sus clases de teatro.

relajarse

verbe pronominal (se laisser aller)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Lâche-toi un peu ! Ça te fera du bien.
¡Relájate un poco! Te hará bien.

soltar

nom masculin (action de laisser partir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il y eut un lâcher géant de ballons pour cette fête.
Hubo una gigantesca suelta de globos en la fiesta.

soltar la lengua, soltar prenda

locution verbale (familier (finir par révéler [qch]) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

soltar, liberar

locution verbale (laisser [qqn] sans assistance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

soltar lastre

locution verbale (faire des concessions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar de insistir

locution verbale (familier, jeune (laisser tomber)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

soltarle la rienda a

(laisser plus de liberté à [qqn]) (informal)

Le père de Pierre est très sévère, mais depuis les 16 ans de son fils, il lui lâche un peu la bride.

soltar las riendas de

(figuré (laisser à [qqn] la conduite de [qch])

dejarse llevar

locution verbale (se laisser aller)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ne lâche pas prise, bats-toi.
No te dejes llevar: lucha.

ceder

locution verbale (laisser faire)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tu lâches prise facilement avec les enfants.
Cedes fácilmente con los niños.

tirarse un pedo

locution verbale (familier (péter) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lâcher en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.