¿Qué significa pressé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra pressé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pressé en Francés.

La palabra pressé en Francés significa exprimido, estar apresurado, estar apurado, estar ansioso por, urgente, la prensa, la prensa, prensa, embaladora, empacadora, prensa, prisa, exprimir, presionar, apresurar a, urgir a alguien que [+ subjuntivo], apresurarse, apresurarse a [+ infinitivo], amontonarse, agencia de prensa, artículo de prensa, asesor de prensa, asesora de prensa, agente de prensa, tener buena fama, tener mala prensa, recibir mala prensa, pase de prensa, zumo de limón, comunicado de prensa, rueda de prensa, recorte de prensa, cable periodístico, dossier de prensa, dosier de prensa, colección de material de prensa, editor de prensa, estar impaciente por, estar en impresión, horario de noticias, periodista de la prensa escrita, libertad de prensa, mandar a imprenta, publicación, órgano de prensa, a través de la prensa, abordar los asuntos más urgentes, director de prensa, plan de prensa, quiosco de periódicos, reseña de prensa, prensa térmica, prensa de frío, prensa manual, prensa dominical, prensa escrita, prensa femenina, presa hidráulica, prensa nacional, prensa rosa, prensa plegadora, exprimidor, prensa de ajos, exprimidor, prensaestopas, exprimidor, pisapapeles, portapapeles, pisapapas, ¡Apresúrate!, relaciones con los medios, revista de prensa, no hay prisa, servicio de prensa, título de prensa, galería de prensa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pressé

exprimido

adjectif (végétal : qui a été comprimé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Je boirai un citron pressé s'il vous plaît.
Quiero un limón exprimido, por favor.

estar apresurado, estar apurado

adjectif (personne : qui a peu de temps)

Je suis pressé, je ne peux pas te parler !
Tengo prisa, ¡no puedo hablar contigo!

estar ansioso por

locution verbale (personne : qui a hâte de)

Je suis pressé de revoir mes cousins.
Estoy ansioso por volver a ver a mis primos.

urgente

adjectif (urgent)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Ce travail est pressé, il faut terminer pour demain.
Este trabajo es urgente: hay que terminarlo para mañana.

la prensa

nom féminin (les journaux)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
C'est important de lire la presse pour se tenir au courant de l'actualité.

la prensa

nom féminin (les journalistes)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le président a convoqué la presse.

prensa

nom féminin (machine à imprimer) (Imprenta)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le bruit des presses est assourdissant.

embaladora, empacadora

nom féminin (machine agricole à presser) (Agricultura)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La presse comprime le foin et la paille.

prensa

nom féminin (pressoir mécanique)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les presses de cette usine métallurgique sont très puissantes.

prisa

nom féminin (vieilli (foule se hâtant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il y avait presse au dernier salon de la littérature.

exprimir

verbe transitif (serrer, faire sortir un liquide)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il a pressé deux oranges pour son petit déjeuner.
Exprimió dos naranjas para su desayuno.

presionar

verbe transitif (appuyer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pressez ce bouton pour mettre en route l'appareil.
Presione esta tecla para encender el aparato.

apresurar a

verbe transitif (hâter)

Vu le retard, le personnel au sol a dû presser les voyageurs.
Por culpa del retraso, el personal de tierra ha apresurado a los viajeros.

urgir a alguien que [+ subjuntivo]

locution verbale (soutenu (demander avec insistance)

Le président a pressé ses ministres de réagir au plus vite.
El presidente urgió a sus ministros que reaccionaran lo antes posible.

apresurarse

verbe pronominal (se dépêcher)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Nous nous pressons pour ne pas arriver en retard.
Nos apresuramos para no llegar tarde.

apresurarse a [+ infinitivo]

verbe pronominal (se dépêcher de faire [qch])

Je me presse de partir avant que mon patron me demande de faire quelque chose.
Me apresuro a irme antes de que mi jefe me pida que haga algo.

amontonarse

verbe pronominal (accourir en nombre)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Toutes les adolescentes se pressent pour voir le dernier film de Robert Pattinson.
Todas las adolescentes se amontonan para ver la última película de Robert Pattinson.

agencia de prensa

nom féminin (société de journalistes)

Cette photographe travaille pour une agence de presse.
Esa fotógrafa trabaja para una agencia de prensa.

artículo de prensa

nom masculin (texte journalistique)

asesor de prensa, asesora de prensa

(agent de communication)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
L'attachée de presse de la ministre fera une déclaration cet après-midi.
La asesora de prensa de la ministra hará una declaración esta tarde.

agente de prensa

nom féminin (chargée de communication)

Depuis qu'elle est connue, cette chanteuse a une attaché de presse.
Desde que es famosa, esta cantante tiene un agente de prensa.

tener buena fama

locution verbale (être reconnu positivement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener mala prensa, recibir mala prensa

locution verbale (être décrié)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pase de prensa

nom féminin (autorisation d'un journaliste)

zumo de limón

nom masculin (boisson au citron)

comunicado de prensa

nom masculin (information pour le public)

L'association fera un communiqué de presse après sa réunion plénière.
La asociación emitirá un comunicado de prensa después de la sesión plenaria.

rueda de prensa

nom féminin (communication d'informations au public)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le préfet tiendra une conférence de presse demain à propos de ce dramatique accident.

recorte de prensa

nom féminin (article de journal)

cable periodístico

nom féminin (information journalistique)

dossier de prensa, dosier de prensa

nom masculin (informations de communication)

Notre dossier de presse est géré par le directeur, le responsable marketing et le chargé de communication.
El director, el jefe de marketing y el encargado de comunicaciones se ocupan de nuestro dossier de prensa.

colección de material de prensa

nom masculin (recueil d'articles)

Ma sœur a un dossier de presse sur cet acteur.
Mi hermana tiene una colección de material de prensa sobre ese actor.

editor de prensa

nom masculin (entreprise qui publie des journaux)

Un statut vient d'être créé pour les éditeurs de presse en ligne français.
Se acaba de crear un estatuto para los editores de prensa en línea.

estar impaciente por

locution verbale (avoir hâte de)

Elle est pressée de revoir son cousin.
Está impaciente por volver a ver a su primo.

estar en impresión

locution verbale (être à l'impression)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Impossible de modifier cet article, il est déjà sous presse.
Es imposible modificar el artículo, ya está en impresión

horario de noticias

nom féminin pluriel (horaire d'informations)

Pierre allume la télévision aux heures de presse.

periodista de la prensa escrita

nom masculin et féminin (journaliste de journal papier)

libertad de prensa

nom féminin (droit d'informer)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

mandar a imprenta

locution verbale (lancer l'impression de [qch])

publicación

nom féminin (édition: lancement d'impression)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

órgano de prensa

nom masculin (journal)

a través de la prensa

locution adverbiale (dans la presse)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La réouverture de notre magasin vous sera annoncée par voie de presse.

abordar los asuntos más urgentes

locution verbale (effectuer les tâches urgentes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

director de prensa

nom masculin (propriétaire de journal)

Un patron de presse est une personne qui a un grand contrôle sur une ou plusieurs entreprises importantes du secteur des médias.

plan de prensa

nom masculin (stratégie de communication par journal)

quiosco de periódicos

nom masculin (lieu de vente de journaux)

reseña de prensa

nom masculin (revue de presse)

prensa térmica

nom féminin (presse pour flocage)

prensa de frío

nom féminin (presse à basse température)

prensa manual

nom féminin (presse actionnable à la main)

prensa dominical

nom féminin (journaux du dimanche)

Il est abonné à la presse dominicale.
Se ha abonado a la prensa dominical.

prensa escrita

nom féminin (journaux écrits)

prensa femenina

nom féminin (journaux pour femmes)

presa hidráulica

nom féminin (presse actionnée par l'eau)

prensa nacional

nom féminin (presse diffusée nationalement)

prensa rosa

nom féminin (presse à scandale, à sensations)

Voici et Gala sont des titres de la presse people.
Voici y Gala son publicaciones de la prensa rosa.

prensa plegadora

nom féminin (machine outil de métallerie)

exprimidor

nom masculin invariable (presse-citron)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les presse-agrumes sont pratiques pour préparer les jus d'agrumes.
Los exprimidores son prácticos para hacer zumos de cítricos.

prensa de ajos

nom masculin (outil de cuisine)

Le presse-ail est pratique car il évite de peler les gousses d'ail.
La prensa de ajos es práctica porque evita pelar los dientes de ajo.

exprimidor

nom masculin (presse-agrumes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce presse-citron en verre est très joli.
Este exprimidor de vidrio es muy bonito.

prensaestopas

nom masculin (appareil d'étanchéité)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Le but du presse-étoupe est d'éviter les fuites de liquide.
EL objetivo del prensaestopas es evitar la fuga de líquidos.

exprimidor

nom masculin invariable (extracteur du jus de fruit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce presse-fruits fait de délicieux jus de pomme.
Este exprimidor hace unos zumos de manzana deliciosos.

pisapapeles

nom masculin invariable (cale pour feuilles)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Le presse-papiers évite aux feuilles de s'envoler.
El pisapapeles evita que las hojas se vuelen.

portapapeles

nom masculin invariable (Informatique : tampon mémoire)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Lors d'un copier-coller, les données transitent par le presse-papiers.

pisapapas

nom masculin (outil de cuisine) (AmL)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Je préfère la purée faite au presse-purée que celle faite au mixeur.
Prefiero el puré hecho con el pisapapas al que se hace con la licuadora.

¡Apresúrate!

locution adverbiale (Dépêche-toi !)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

relaciones con los medios

nom féminin pluriel (communication)

revista de prensa

nom féminin (résumé de la presse)

Laurent est chargé de réaliser une revue de presse tous les matins pour le préfet.
Laurent se encarga de hacer una revista de prensa para el prefecto cada mañana.

no hay prisa

(il y a le temps)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

servicio de prensa

nom masculin (communication externe)

Un service de presse sert d'interface entre une personnalité, le public et la presse.
Un servicio de prensa sirve de interfaz entre una figura importante, el público y la prensa.

título de prensa

nom masculin (production de la presse écrite)

Le journal « Le Monde » est un célèbre titre de presse français.

galería de prensa

nom féminin (zone d'accueil des journalistes)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pressé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.