¿Qué significa titre en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra titre en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar titre en Francés.

La palabra titre en Francés significa título, titular, título, titular, título, título, diploma, título, título, titulado/a, titular, conferir el título de, titular, tener una graduación alcohólica de, como tal, por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo, con justa razón, con toda razón, con toda la razón, a modo de ejemplo, como gratificación, a título derogatorio, de manera excepcional, a título gratuito, con fines ilustrativos, a título informativo, a título personal, al igual que, del mismo modo que, de conformidad con, en virtud del año universitario, celebrado a título gratuito, celebrado a título oneroso, no tener billete, defender su título, proporcionado a título informativo, titular, gran titular, defender su título, homónimo/a, subtitulado, subtítulo, subtítulo, campeón, campeona, título de prensa, título de propiedad, permiso de residencia, billete, vale de restaurante, título rimbombante. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra titre

título

nom masculin (dénomination d'une œuvre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quel est le titre de son livre ?

titular, título

nom masculin (sujet d'un article)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les titres de ce journal sont toujours en gras.

titular

nom masculin (dans la presse, les nouvelles importantes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Voici les gros titres de ce matin.

título

nom masculin (récompense du vainqueur)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il obtient le titre de champion du monde.

título, diploma

nom masculin (qualification, diplôme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quels sont vos titres universitaires ?

título

nom masculin (appellation d'une dignité)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a le titre d'empereur.

título

nom masculin (banque (valeur mobilière) (Finanzasa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il possède des titres en banque.

titulado/a

adjectif (qui possède un titre)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cet homme est le plus titré de l'université.
Este hombre es el más titulado de la universidad.

titular

verbe transitif (donner un titre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce journal a titré sa une avec un slogan accrocheur.

conferir el título de

verbe transitif (attribuer un titre nobiliaire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le roi a titré ce chevalier en baron.

titular

verbe transitif (Chimie : verser un réactif) (Química: valorar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le chimiste a titré sa solution par oxydoréduction.

tener una graduación alcohólica de

verbe intransitif (avoir un degré d'alcool)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce Chambertin titre 14°.

como tal

locution adverbiale (en tant que tel)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement.
El ministro firmó, como tal, la ley del Parlamento.

por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo

(pour cette raison)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique.
El entrenador prepara la final y, por ese motivo, prevé un ejercicio específico.

con justa razón, con toda razón, con toda la razón

locution adverbiale (à propos, avec raison)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cela fait trois fois en six mois que votre nouveau frigo tombe en panne et vous êtes en colère, à juste titre. Je vous comprends tout à fait.
Ya van tres veces que su refrigerador nuevo presenta desperfectos y usted está enojado, con justa razón. Lo comprendo perfectamente.

a modo de ejemplo

locution adverbiale (pour étayer un propos)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
À titre d'exemple, cet exemplaire date du XIVe siècle.
A modo de ejemplo, esta copia data del siglo XIV.

como gratificación

locution adverbiale (en dédomagement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a título derogatorio

locution adverbiale (exceptionnellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de manera excepcional

locution adverbiale (exceptionnellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a título gratuito

locution adverbiale (gratuitement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con fines ilustrativos

locution adverbiale (pour donner une idée)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a título informativo

locution adverbiale (pour information)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a título personal

locution adverbiale (de façon privée, non professionnelle) (formal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

al igual que, del mismo modo que

(comme)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Les ciseaux à ongles sont interdits en cabine, au même titre que les couteaux et les produits explosifs.

de conformidad con

(selon, en vertu de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Au titre du règlement, les élèves sans professeur seront répartis dans d'autres classes.
De conformidad con el reglamento, los estudiantes sin profesor serán asignados a otros grupos.

en virtud del año universitario

locution adverbiale (pour, selon l'année scolaire)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

celebrado a título gratuito

adjectif (signé, traité gratuitement) (Derecho: contrato)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

celebrado a título oneroso

adjectif (signé, traité moyennant finance) (Derecho: contrato)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

no tener billete

nom masculin (absence de carte de bus, métro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les contrôleurs sont chargés de réprimer les défauts de titre de transport.

defender su título

locution verbale (remettre en jeu sa première place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

proporcionado a título informativo

locution adjectivale (transmis pour information)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

titular

locution adjectivale (Sport : détenteur d'un titre)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

gran titular

nom masculin (une d'un journal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Cette affaire fait les gros titres cette semaine.
Ese asunto está en los grandes titulares esta semana.

defender su título

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

homónimo/a

nom masculin (Théâtre... : rôle homonyme du titre)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

subtitulado

adjectif (avec des sous-titres)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce film anglais est sous-titré en russe.
Esta película inglesa está subtitulada en ruso.

subtítulo

nom masculin (texte à l'écran)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les sous-titres de ce film n'existent qu'en anglais.
Los subtítulos de esta película solo existen en inglés.

subtítulo

nom masculin (titre complémentaire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

campeón, campeona

(détenteur d'un titre)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

título de prensa

nom masculin (production de la presse écrite)

Le journal « Le Monde » est un célèbre titre de presse français.

título de propiedad

nom masculin (document)

permiso de residencia

nom masculin (autorisation de séjourner quelque part)

Pour obtenir un titre de séjour, il faut justifier d'un emploi ou d'un statut d'étudiant.
Para obtener un permiso de residencia, hay que demostrar que se es empleado o estudiante.

billete

nom masculin (billet pour voyager)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

vale de restaurante

nom masculin (moyen de paiement pour restaurant)

título rimbombante

nom masculin (appellation visant à impressionner)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de titre en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de titre

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.