¿Qué significa tombé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra tombé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tombé en Francés.

La palabra tombé en Francés significa tumba, tumba, caerse, caerse, caerse, caer, caer, amainar, caer, caer, salir, ser pronunciado, ser dado, enamorarse, salir a, llegar a, encontrarse, encontrarse a, tocar por casualidad, tocar, tocar, criticar, caer, caer, caer, caer, tumbar, levantarse, quitarse, tener un pie en la tumba, venido de perlas, venido en el momento justo, qué suerte, no cayó en oídos sordos, llegar en el momento oportuno, llueve a cántaros, ser una tumba, ultratumba, de ultratumba, retorcerse en su tumba, si eso pasa, si eso ocurre, de dudosa procedencia, voz de ultratumba. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tombé

tumba

nom féminin (fosse, trou)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La nouvelle maison était face à un vieux cimetière rempli de tombes.
La nueva casa se encontraba frente a un cementerio lleno de tumbas.

tumba

nom féminin (monument funéraire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les enfants se sont recueillis sur la tombe de leur mère.
Los hijos visitaron la tumba de su madre.

caerse

verbe intransitif (chuter)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le couvreur est tombé du toit et s'est cassé la jambe.
El techador se cayó del tejado y se rompió la pierna.

caerse

verbe intransitif (perdre l'équilibre)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
J'ai glissé sur le tapis et je suis tombé.
Me resbalé con la alfombra y me caí.

caerse

verbe intransitif (quitter un organe)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Après la chimio, ses cheveux sont tombés. La dent de lait de mon fils est finalement tombée. Les feuilles tombent en automne.
Las hojas caen en otoño.

caer

verbe intransitif (partie du corps : s'affaisser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
À 50 ans, mes seins ont commencé à tomber.
A mis cincuenta, mis pechos empezaron a caer.

caer

verbe intransitif (pluie,... : descendre du ciel)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
J'aime regarder la pluie tomber. Il est tombé des trombes d'eau hier soir.
Me gusta ver la lluvia caer. Anoche cayeron chuzos de punta.

amainar

verbe intransitif (vent,... : se calmer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le vent est tombé et la mer s'est calmée.
El viento amainó y la mar se calmó.

caer

verbe intransitif (jour : décliner)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Attention, la nuit tombe vite dans cette région.
Ojo: en esta región anochece temprano.

caer

verbe intransitif (se produire à une date)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cette année, le premier janvier tombe un lundi.
Este año, el primero de enero cae un lunes.

salir

verbe intransitif (familier (arriver, être présenté) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La nouvelle vient de tomber : le Premier ministre a démissionné. Le sujet que j'avais bien révisé est tombé à l'examen, alors, je devrais avoir une bonne note.
La noticia acaba de salir: el Primer Ministro dimitió. El tema que más había repasado salió en el examen, así que debería irme bien.

ser pronunciado, ser dado

verbe intransitif (être prononcé, être déclaré) (voz pasiva)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le verdict vient de tomber : coupable !
El veredicto acaba de ser pronunciado: ¡culpable!

enamorarse

verbe intransitif (devenir) (amor)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il vient encore de tomber amoureux. Après des années à essayer, je suis finalement tombée enceinte.
Después de intentarlo por años, por fin quedé embarazada.

salir a, llegar a

verbe transitif indirect (déboucher à tel endroit)

En suivant le quai, vous tombez sur la gare.
Siguiendo por el andén, sale a la estación.

encontrarse

verbe transitif indirect (trouver par hasard)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
En faisant du ménage dans le grenier, je suis tombé sur de vieilles photos de mes grands-parents.
Ordenando el ático, me encontré unas fotos viejas de mis abuelos.

encontrarse a

verbe transitif indirect (rencontrer par hasard)

À la boulangerie, je suis tombée sur l'institutrice de mon fils. C'est bizarre, j'ai appelé mon patron et je suis tombée sur une petite fille.
Qué extraño: llamé a mi jefe y me contestó una niña.

tocar por casualidad

verbe transitif indirect (avoir par hasard)

J'espère ne pas tomber sur les probabilités au contrôle de maths parce que je n'y comprends rien. C'est bête, le Français est tombé sur un autre Français au premier tour.
Espero que no me toque por casualidad las probabilidades en el control de matemáticas porque no lo entiendo. Es una tontería, al francés le tocó por casualidad otro francés en la primera ronda.

tocar

verbe transitif indirect (rencontrer : une difficulté)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je crois qu'on est tombés sur un os ! Le boxeur français est tombé sur plus fort que lui.
¡Creo que nos tocó un hueso! Al boxeador francés le tocó alguien más fuerte que él.

tocar

verbe transitif indirect (se porter sur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'humoriste a fait monter quelqu'un sur scène pour se moquer de lui et, bien sûr, c'est tombé sur moi !
El comediante subió a alguien en el escenario para burlarse de él, y ¡por supuesto, me tocó!

criticar

verbe transitif indirect (critiquer, s'en prendre à)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
À la suite de son tweet maladroit, tout le monde est tombé sur la jeune journaliste.
Como resultado de su torpe tweet, todo el mundo criticó a la joven reportera.

caer

nom masculin (littéraire (tombée, chute) (infinitivo nominalizado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le tomber de neige dura trois jours.
El caer de la nieve duró tres días.

caer

verbe intransitif (figuré (mourir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Des milliers de soldats sont tombés pendant la guerre.
Miles de soldados cayeron durante la guerra.

caer

verbe intransitif (figuré (être renversé, perdre son pouvoir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le dictateur tomba lors de la révolution.
El dictador cayó durante la revolución.

caer

verbe intransitif (familier (être arrêté) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ce financier est tombé pour malversation.
A ese banquero lo arrestaron por malversación.

tumbar

verbe transitif (familier (vaincre à la lutte) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce boxeur a tombé son adversaire.
El boxeador tumbó a su adversario.

levantarse

verbe transitif (familier (séduire [qqn]) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
C'est un dragueur, il tombe toutes les filles.
Es un donjuán: se levanta a todas las chicas.

quitarse

verbe transitif (familier (vêtement : enlever)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il tombe son pull dès qu'il fait plus de 20 degrés.
Se quita el abrigo en cuanto la temperatura pasa de veinte grados.

tener un pie en la tumba

locution verbale (familier, péjoratif (être près de mourir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

venido de perlas, venido en el momento justo

locution adjectivale (bienvenu, opportun)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

qué suerte

(coïncidence heureuse)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Oh, un parapluie ! Merci, ça tombe bien, je voulais justement m'en acheter un et il pleut.

no cayó en oídos sordos

(c'est bien compris)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

llegar en el momento oportuno

locution verbale (figuré, familier (être arrivé au bon moment)

llueve a cántaros

(figuré (il pleut beaucoup)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Depuis ce matin, il pleut des cordes.

ser una tumba

locution adjectivale (figuré (emphase pour muet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ultratumba

adverbe (rare (après la mort)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Nous ne le saurons qu'outre-tombe.
Solo lo sabremos en ultratumba.

de ultratumba

locution adjectivale (fait après la mort)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

retorcerse en su tumba

(figuré)

si eso pasa, si eso ocurre

locution adverbiale (familier, Belgique (si ça se trouve, il se pourrait)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de dudosa procedencia

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

voz de ultratumba

nom féminin (voix à glacer le sang)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tombé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.