¿Qué significa twist en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra twist en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar twist en Inglés.

La palabra twist en Inglés significa retorcer, torcer, girar, doblar, curva, enredo, torcerse, torcedura, twist, giro, nudo, giro, envoltura, toque diferente, girar, retorcerse, moño francés, enojarse, giro inesperado, loco/a, retorcerse, ser difícil de agarrar, vicisitudes, idas y vueltas, con el chasquido de mis dedos, casualidad, abrir, girar, tirarle de la cola al león, plastinudo, obligar a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra twist

retorcer

transitive verb (wind, twine, coil)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Helen took hold of a lock of her hair and twisted it around her finger.
Helen tomó un mechón de su pelo y lo retorció alrededor de su dedo.

torcer

transitive verb (distort meaning) (significado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't try to twist things; you know that isn't what I meant!
¡No trates de torcer lo que dije, sabes que no es lo que quería decir!

girar

transitive verb (turn, rotate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan twisted the cap of the jar to undo it.
Dan giró la tapa del frasco para abrirlo.

doblar

intransitive verb (turn)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The road twisted through the mountains.
La carretera doblaba alrededor de las montañas.

curva

noun (physical: curve)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ada came to a twist in the road that seemed to take her back in the direction she'd come from; she was sure she was lost.
Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida.

enredo

noun (coil, distortion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was a twist in the hosepipe, preventing the water coming through.
Había un enredo en la cañería que evitaba que saliera el agua.

torcerse

transitive verb (joint)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Elizabeth has twisted her ankle, so she can't play football tonight.
Elizabeth se torció el tobillo así que no puede jugar al fútbol esta noche.

torcedura

noun (of joint) (tobillo, muñeca)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It was a bad twist and the doctor told Ben not to use the arm for a few days at least.
Era una torcedura fea y el doctor le dijo a Ben que no usara el brazo por algunos días.

twist

noun (dance) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Everyone in the dance hall was doing the twist.
Todos en el salón de baile estaban haciendo el twist.

giro

noun (figurative (in story) (historia, cuento)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I hate it when people give away the twist at the end of a film.
Odio cuando la gente cuenta el giro de las películas.

nudo

noun (tangle, knot)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was a twist of wires behind the TV.
Había un nudo de cables detrás de la TV.

giro

noun (act of twisting)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alice gave the lid of the jar a twist but it was stuck tight.

envoltura

noun ([sth] twisted)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The shopkeeper wrapped each sweet in a twist of paper.
El vendedor envolvió cada caramelo en una envoltura de papel.

toque diferente

noun (something different)

Try our recipe for pasta salad with a twist.
Pruebe nuestra ensalada de pasta con un toque diferente.

girar

intransitive verb (turn, rotate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The weather vane twisted in the wind.
La veleta giró en el viento.

retorcerse

intransitive verb (squirm)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The little girl couldn't keep still; she kept twisting in her chair.
La niña no podía quedarse quieta y se retorcía en su asiento.

moño francés

noun (pinned-up hairstyle)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
French pleats were very popular in the 1940s.
El moño francés era muy popular en los 40.

enojarse

verbal expression (UK, informal (get upset)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

giro inesperado

noun (fiction: [sth] unexpected)

The movie had a very interesting plot twist at the end.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando ya parece todo resuelto, el autor nos sorprende en el último capítulo con otra vuelta de tuerca.

loco/a

adjective (crazy, mad)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Don't pay any attention to what John says; he's completely round the twist.

retorcerse

verbal expression (writhe)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ser difícil de agarrar

verbal expression (figurative (be evasive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No conseguirás que se comprometa a nada, es un tipo escurridizo.

vicisitudes

plural noun (figurative (different experiences)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Jacob had experienced many twists and turns in his life.
Jacob había experimentado muchas vicisitudes en su vida.

idas y vueltas

plural noun (figurative (changing plot)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
There are a lot of twists and turns in the crime novel I'm reading.

con el chasquido de mis dedos

verbal expression (figurative, informal (exert your influence easily upon)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

casualidad

noun (unexpected chance occurrence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Es increíble las vueltas que da la vida... las cosas que acaba uno haciendo.

abrir

(bottle cap, etc.: unscrew) (botella con tapa giratoria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

girar

(turn upper body around)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

tirarle de la cola al león

verbal expression (figurative (tax [sb]'s patience, provoke [sb]) (provocar, figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

plastinudo

(short wire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

obligar a

verbal expression (figurative (force to do [sth])

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de twist en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de twist

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.