Que signifie abbassare dans Italien?

Quelle est la signification du mot abbassare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser abbassare dans Italien.

Le mot abbassare dans Italien signifie baisser, baisser sa garde, baisser, baisser, réduire, diminuer, baisser, abaisser, baisser, rendre plus grave, se déplier, baisser, faire baisser, réduire, baisser, réduire à faire, fermer les volets de, baisser la tête, faire tomber de son piédestal, baisser les prix, faire baisser la température, passer en codes, retenir ses coups, se montrer prudent, faire preuve de prudence, rester concentré, parler moins fort, simplifier, enlever des points, diminuer le statut, solder, décourager, remettre à sa place, se baisser (rapidement), rétrograder à, décourager, remettre à sa place, rabattre le caquet de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot abbassare

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (le son, la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore abbassa il volume della radio!
Baisse le volume de la radio s'il te plait !

baisser sa garde

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: la guardia, ecc.) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha abbassato la guardia quando ha capito che era un amico.
Il a baissé la garde quand il s'est rendu compte que c'était son ami.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (Musique : ton)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi abbassare il tono allentando le corde della chitarra.
Tu peux baisser la tonalité en relâchant les cordes de la guitare.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (les prix, des valeurs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il negozio abbassa i prezzi per i saldi.
Les magasins baissent les prix pendant les soldes.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti abbassare il livello emozionale in questo brano.
Tu devrais réduire la charge émotionnelle dans ce passage du texte.

diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora.
Tu devrais revoir tes attentes à la baisse, surtout quand on voit ton manque de réussite jusqu'à présent.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (volume)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gradirei che abbassassi la musica!
J'aimerais bien que tu mettes ta musique moins fort !

abaisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sull'aereo, abbassò i braccioli e allacciò la cintura di sicurezza.
Dans l'avion, il a rabattu les accoudoirs et attaché sa ceinture.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo chef abbassò la fiamma sotto la padella e fece cuocere a fuoco lento.

rendre plus grave

verbo transitivo o transitivo pronominale (suono) (un son)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se déplier

verbo (meuble)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.
Derrière le panneau mural se trouve un lit qui se déplie la nuit.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (di finestrino) (une vitre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estelle abbassò il finestrino della macchina.
Estelle baissa la vitre de la voiture.

faire baisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La crisi economica farà scendere i prezzi delle case.
La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (costi) (les dépenses)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese.
Les coupes budgétaires ont forcé l'entreprise à réduire ses dépenses.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.
Personne n'achetait rien alors ils ont décidé de baisser les prix.

réduire à faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Autrefois aisée, elle était désormais réduite à mendier dans la rue.

fermer les volets de

Bill a fermé les volets de sa boutique avant de rentrer à la maison pour le dîner.

baisser la tête

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho abbassato la testa per evitare di colpire l'architrave.
J'ai baissé la tête pour éviter de me cogner contre le linteau.

faire tomber de son piédestal

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il fatto di aver perso una partita tanto subito gli fece abbassare la cresta.

baisser les prix

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Molti negozi abbassano i prezzi dopo Natale per cercare di sostenere le vendite.
Beaucoup de magasins baissent leurs prix après Noël pour essayer de maintenir les ventes.

faire baisser la température

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer en codes

verbo transitivo o transitivo pronominale (dell'automobile) (Automobile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

retenir ses coups

(ridurre l'intensità degli spari)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se montrer prudent, faire preuve de prudence

verbo transitivo o transitivo pronominale (ridimensionarsi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester concentré

(rimanere vigile, concentrato)

parler moins fort

(informale)

Per favore abbassa il volume! Chiacchieri così tanto che non riesco a sentire i miei pensieri!
Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

simplifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Actuellement, les médias nivellent par le bas, ils ont plus de photos de célébrités que de vraies informations.

enlever des points

(scuola)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La professoressa ha abbassato il voto del mio compito perché ho fatto tanti errori di ortografia.
La prof d'histoire m'a enlevé des points (or: m'a enlevé 1 point) pour l'orthographe.

diminuer le statut

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mesure vise à soutenir le groupe en difficulté sans diminuer son statut aux yeux de la population générale.

solder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A gennaio il negozio ha ridotto i prezzi dei prodotti natalizi.
Le magasin soldait les articles de Noël au mois de janvier.

décourager

(colloquiale, figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il brutto voto all'esame fece abbassare la cresta a Robbie.
Robbie était découragé par sa mauvaise note à l'examen.

remettre à sa place

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Frank all'inizio era un po' presuntuoso ma il nuovo insegnante lo fece scendere dal piedistallo.
Frank était un peu prétentieux au début mais le nouveau professeur l'a remis à sa place.

se baisser (rapidement)

Si è abbassato quando ha visto la palla schizzare verso di lui.
Il a baissé la tête en voyant la balle arriver.

rétrograder à

verbo transitivo o transitivo pronominale (le danger)

La minaccia di terrorismo è stata ridotta a moderata.
La menace de terrorisme a été rétrogradée à modérée.

décourager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il turno di 14 ore lasciava Anya giù di morale.
Travailler 14 heures par jour décourageait Anya.

remettre à sa place, rabattre le caquet de

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, informale) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de abbassare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.